<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Лексика &#8211; Учим английский</title>
	<atom:link href="https://letsdone.ru/category/vocabulary/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://letsdone.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Jun 2025 21:05:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.1</generator>

<image>
	<url>https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/05/cropped-android-chrome-512x512-1-32x32.png</url>
	<title>Лексика &#8211; Учим английский</title>
	<link>https://letsdone.ru</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Путешествие на Венеру: изучаем английский с помощью песни The Final Countdown от группы Europe</title>
		<link>https://letsdone.ru/%d0%bf%d1%83%d1%82%d0%b5%d1%88%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b8%d0%b5-%d0%bd%d0%b0-%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%b5%d1%80%d1%83-%d0%b8%d0%b7%d1%83%d1%87%d0%b0%d0%b5%d0%bc-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Tatiana]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2025 21:05:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Лексика]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://letsdone.ru/%d0%bf%d1%83%d1%82%d0%b5%d1%88%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b8%d0%b5-%d0%bd%d0%b0-%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%b5%d1%80%d1%83-%d0%b8%d0%b7%d1%83%d1%87%d0%b0%d0%b5%d0%bc-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9/</guid>

					<description><![CDATA[Когда учишь английский язык по песням кумиров, есть риск разочароваться. И чем лучше знаешь английский,&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p> <br />
</p>
<div _ngcontent-skyengapp-c2565742026 ssmarticlesbuildcontent ssmarticlescontentbodycomponent itemprop="articleBody" class="-adults root">
      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot><br />
    <script type="application/ld+json">
{
    "@context": "https:\/\/schema.org",
    "@type": "CreativeWorkSeries",
    "@id": "https://skyeng.ru/magazine/dobratsya-do-venery-uchim-anglijskij-po-pesne-the-final-countdown-gruppy-europe/",
    "url": "https://skyeng.ru/magazine/dobratsya-do-venery-uchim-anglijskij-po-pesne-the-final-countdown-gruppy-europe/",
    "inLanguage": "ru-RU",
    "description": "Вы точно ее слышали",
    "keywords": "",
    "name": "Добраться до Венеры: учим английский по песне The Final Countdown группы Europe",
    "datePublished": "29.12.2021",
    "dateModified": "29.10.2023",
    "author": {
        "@type": "Person",
        "name": "Skyeng",
        "description": "Школа английского языка",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "sameAs": [],
        "image": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "height": 96,
            "width": 96
        }
    },
    "publisher": {
        "@type": "Organization",
        "name": "Skyeng",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "logo": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "width": "440",
            "height": "180"
        }
    },
    "aggregateRating": {
        "@type": "AggregateRating",
        "bestRating": 5,
        "ratingCount": "193",
        "ratingValue": "4.8"
    },
    "image": [
        {
            "@type": "ImageObject",
            "@id": "https://skyeng.ru/magazine/dobratsya-do-venery-uchim-anglijskij-po-pesne-the-final-countdown-gruppy-europe/",
            "url": "https://cdn-user30887.skyeng.ru/uploads/643ad1b2519ca803318062.jpg",
            "width": "760",
            "height": "400"
        }
    ]
}
</script></p>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_last" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="6" ssmarticle>
<p class="stk-reset stk-theme_14831__style_accented_text wp-exclude-emoji" ssmarticle>Когда учишь английский язык по песням кумиров, есть риск разочароваться. И чем лучше знаешь английский, тем в больший ужас впадаешь при переводе какого-нибудь безответственного текста (даже если это бессмертный хит). Лингвист Оля Алферова разбирается, о чем на самом деле пела группа Europe в своей легендарной песне The Final Countdown.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>The Final Countdown — удивительная песня. Ее легендарный синтезаторный рифф во многом символизирует хейр-метал восьмидесятых. Его эпичность так велика, что в текст песни никто даже не вслушивается. Между тем, его содержание могло бы стать основой для отличного документального фильма на РЕН-ТВ. И то вполне возможно, что тамошние редакторы его бы запороли, сославшись на ненаучность и идиотизм. А это, как вы понимаете, серьезная претензия.</p>
<p><ssm-articles-content-video _nghost-skyengapp-c1007068265 ng-version="17.2.4"></p>
<div _ngcontent-skyengapp-c1007068265 class="-adults root"><!----><!----><!----></div>
<p></ssm-articles-content-video></div><figcaption class="stk-reset stk-description wp-exclude-emoji" data-ce-tag="description"> </figcaption><ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>В путь</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Для начала лирический герой песни сообщает, что он и его дружки собираются в космос.</p>
<div class="stk-grid" data-ce-tag="grid" ssmarticle>
<div class="stk-grid-col" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="3" ssmarticle>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>We&#8217;re leaving together,<br />
But still it&#8217;s farewell<br />
And maybe we&#8217;ll come back<br />
To Earth, who can tell?</strong></p>
</div>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_last" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="3" ssmarticle>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Мы улетаем вместе,<br />
Но все же прощаемся навсегда<br />
Возможно, мы еще вернемся<br />
На Землю, кто знает?</p>
</div>
</div>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Пока что ничего необычного. Но дальше начинаются странности.</p>
<div class="stk-grid" data-ce-tag="grid" ssmarticle>
<div class="stk-grid-col" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="3" ssmarticle>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>I guess there is no one to blame<br />
We&#8217;re leaving ground<br />
Will things ever be the same again?</strong></p>
</div>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_last" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="3" ssmarticle>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Наверное, никто в этом не виноват<br data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"><br />
Мы отрываемся от земли<br data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"><br />
Будет ли все когда-нибудь снова по-прежнему?</p>
</div>
</div>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Иными словами, они прошли специальную подготовку в астронавты; потратили годы на получение необходимого для работы в космосе образования; нацепили специально изготовленные для них скафандры и забрались в ракету с разрешения местного правительства. А теперь глубокомысленно заявляют, что <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>I guess there is no one to blame</strong> («Наверное, никто в этом не виноват»).</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Для изучающего английский по этому шедевру, впрочем, важно понимать разницу между <strong class="stk-reset" ssmarticle>e<strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>arth</strong></strong> (земля) и <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>ground</strong> (земля). Первое слово используют как для того, чтобы дать название нашей несчастной планете (и тогда пишут с большой буквы — <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>Earth</strong>), так и для того, чтобы описать вещество, которое покрывает ее поверхность и которым можно здорово измазать новые сапоги.</p>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="Добраться до Венеры: учим английский по песне The Final Countdown группы Europe" class="stk-reset stk-image" data-image-id="13401" src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/Путешествие-на-Венеру-изучаем-английский-с-помощью-песни-The-Final.webp.webp" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Слово <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>ground</strong> говорит не о планете и не о веществе, а о земле в сугубо геометрическом смысле: это поверхность или участок. Поэтому, когда наши космолетчики говорят <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>we’re leaving ground</strong> — это значит, что они, наконец, оторвались от поверхности земли, а не то, что они покинули планету. Впрочем, вскоре они оставляют и ее.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>Космическая драма</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Тем не менее, возможно, главный герой просто тоскует по своей бывшей, и чтобы как-то отвлечься, решил отправиться на Венеру. Не верите? Тогда послушайте следующий куплет.</p>
<div class="stk-grid" data-ce-tag="grid" ssmarticle>
<div class="stk-grid-col" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="3" ssmarticle>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>We&#8217;re heading for Venus<br />
And still we stand tall</strong></p>
</div>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_last" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="3" ssmarticle>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Мы летим на Венеру,<br data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"><br />
Но, тем не менее, стоим с гордо поднятой головой</p>
</div>
</div>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Здесь герой либо опять скатывается к неубедительной личной драме, либо считает, что в нормальных условиях направляться на Венеру можно только стоя на коленях или еще в какой-нибудь специфической позе, иначе откуда там взяться этому <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>but still we stand tall</strong> («но, тем не менее, мы стоим с высоко поднятой головой»)?</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<div class="readmore-banner" ssmarticle>
<div class="readmore-banner__heading" ssmarticle>Читайте также</div>
<p><span class="readmore-banner__item__title">Мерседес, колокол, запах травы: учим английский по песне Hotel California</span></div>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Ладно-ладно, давайте не будем переводить буквально. На самом деле <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>stand tall</strong> — это идиома, которая означает «чувствовать гордость и уверенность». Как бы там ни было, уже в следующих строчках становится ясно, что вся миссия под угрозой, потому что никакого образования героические астронавты на самом деле не получили.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>Кто же «она» такая</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<div class="stk-grid" data-ce-tag="grid" ssmarticle>
<div class="stk-grid-col" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="3" ssmarticle>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>With so many light years to go<br />
And things to be found<br />
I&#8217;m sure that we&#8217;ll all miss her so</strong></p>
</div>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_last" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="3" ssmarticle>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Так много световых лет впереди,<br />
Так много открытий нас ждет<br />
Я уверен, что мы все будем очень по ней скучать</p>
</div>
</div>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Минимальное расстояние между Землей и Венерой составляет 38 миллионов километров. Это 0,000004 световых года. В свою очередь это значит, что свет от Венеры до Земли добирается примерно две минуты. Проблемы астронавтов с образованностью становятся все заметней: теперь очевидно, что считать они тоже не умеют.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Тем временем, версия о личной драме находит новые подтверждения. Все они будут скучать по «ней». Из этого очевидно, что на борту звездолета находятся исключительно брошенные одной и той же женщиной мужчины, которые психанули и отправились в космос зализывать душевные раны.</p>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="Добраться до Венеры: учим английский по песне The Final Countdown группы Europe" class="stk-reset stk-image" data-image-id="13400" src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751231105_575_Путешествие-на-Венеру-изучаем-английский-с-помощью-песни-The-Final.webp.webp" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>За что их всех бросили, так и остается загадкой. Могу предположить, что девушке не очень понравилось быть в отношениях с человеком не знает элементарных фактов о Солнечной системе и, к тому же, постоянно путается в показаниях. С другой стороны, каждый из космолетчиков именно такой, так что, возможно, это просто ее тип.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Хотя, возможно, «она» — это просто Земля, у которой грамматического рода в нормальном состоянии, конечно, нет. Но ради поэзии (или того, что автор этого шедевра Джоуи Темпест почему-то считал поэзией) гендер можно навязать и Солнцу, и Луне, и Земле, и рыбе в океане, и просроченной сметане в холодильнике. Это вообще характерная черта стихосложения на английском языке.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>А если не угадаете, какого пола Солнце, ну что поделать. Значит, вы токсичны и мисгендерите астрономические объекты. Как не стыдно.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot>
    </div>

]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Негативные стереотипы о «настоящих мужчинах», продолжающие существовать в английском языке.</title>
		<link>https://letsdone.ru/%d0%bd%d0%b5%d0%b3%d0%b0%d1%82%d0%b8%d0%b2%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d1%81%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%be%d1%82%d0%b8%d0%bf%d1%8b-%d0%be-%d0%bd%d0%b0%d1%81%d1%82%d0%be%d1%8f%d1%89%d0%b8%d1%85-%d0%bc/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Tatiana]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2025 20:00:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Лексика]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://letsdone.ru/%d0%bd%d0%b5%d0%b3%d0%b0%d1%82%d0%b8%d0%b2%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d1%81%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%be%d1%82%d0%b8%d0%bf%d1%8b-%d0%be-%d0%bd%d0%b0%d1%81%d1%82%d0%be%d1%8f%d1%89%d0%b8%d1%85-%d0%bc/</guid>

					<description><![CDATA[В языках часто сохраняются стереотипы, которые были распространены когда-то — например, представления о том, какими&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p> <br />
</p>
<div _ngcontent-skyengapp-c2565742026 ssmarticlesbuildcontent ssmarticlescontentbodycomponent itemprop="articleBody" class="-adults root">
      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot><br />
    <script type="application/ld+json">
{
    "@context": "https:\/\/schema.org",
    "@type": "CreativeWorkSeries",
    "@id": "https://skyeng.ru/magazine/vrednye-stereotipy-o-nastoyashih-muzhchinah-kotorye-do-sih-por-transliruet-anglijskij-yazyk/",
    "url": "https://skyeng.ru/magazine/vrednye-stereotipy-o-nastoyashih-muzhchinah-kotorye-do-sih-por-transliruet-anglijskij-yazyk/",
    "inLanguage": "ru-RU",
    "description": "13 слов и фраз токсичной маскулинности",
    "keywords": "",
    "name": "Вредные стереотипы о «настоящих мужчинах», которые до сих пор транслирует английский язык",
    "datePublished": "19.11.2022",
    "dateModified": "18.06.2023",
    "author": {
        "@type": "Person",
        "name": "Skyeng",
        "description": "Школа английского языка",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "sameAs": [],
        "image": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "height": 96,
            "width": 96
        }
    },
    "publisher": {
        "@type": "Organization",
        "name": "Skyeng",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "logo": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "width": "440",
            "height": "180"
        }
    },
    "aggregateRating": {
        "@type": "AggregateRating",
        "bestRating": 5,
        "ratingCount": "185",
        "ratingValue": "4.8"
    },
    "image": [
        {
            "@type": "ImageObject",
            "@id": "https://skyeng.ru/magazine/vrednye-stereotipy-o-nastoyashih-muzhchinah-kotorye-do-sih-por-transliruet-anglijskij-yazyk/",
            "url": "https://cdn-user30887.skyeng.ru/uploads/643ad028e1e0e984298559.jpg",
            "width": "760",
            "height": "400"
        }
    ]
}
</script></p>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_last" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="6" ssmarticle>
<p class="stk-reset stk-theme_14831__style_accented_text wp-exclude-emoji" ssmarticle>В языках часто сохраняются стереотипы, которые были распространены когда-то — например, представления о том, какими должны быть мужчины и женщины. Мы нашли в английском 13 примеров токсичной маскулинности. Рассказываем, что с ними не так.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>Что такое токсичная маскулинность</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>Toxic masculinity</strong> (токсичная маскулинность) — социальные нормы мужественности, согласно которым мужчина должен быть сильным, брутальным и агрессивным. А из-за эмоций, уязвимости и других признаков «слабости» он может потерять статус настоящего мужчины.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Нормы токсичной маскулинности негативно влияют на мужчин — они чаще выбирают рискованные формы поведения: не обращаются за медицинской помощью, практикуют незащищенный секс, применяют насилие и сами становятся жертвами агрессии. Такое поведение — одна из причин преждевременной смерти: в России мужчины в среднем живут на 10 лет меньше женщин, в США — на 5 лет.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>Masculinity </strong>(мужественность) и <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>toxic masculinity</strong> (токсичная маскулинность) — это не одно и то же. Каким мужчиной нужно быть и что такое мужественность, каждый определяет сам. А вот у <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>toxic masculinity</strong> есть набор стереотипов, которые диктуют «правильное» поведение, — некоторые из них отражены в языке.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Самые актуальные статьи и самые жаркие споры о токсичной маскулинности и гендерных стереотипах — на английском. Чтобы быть в теме, прокачайте язык с нашим бесплатным личным планом.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
</div>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>Стереотипы о «настоящих мужчинах» в английском</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Мы не советуем, чем заменить эти слова и выражения, потому что почти все они существуют в пространстве токсичной маскулинности. Если не придерживаться подобных стереотипов, эквиваленты не понадобятся.</p>
<h3 ssmarticle>Существуют «настоящие» и «ненастоящие» мужчины</h3>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Первый и самый главный стереотип — мужчины бывают «настоящие» и «ненастоящие». В английском он закреплен сильнее, чем в русском: понятие <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>real man</strong> (настоящий мужчина) попало <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" href="https://www.lexico.com/definition/real_man" ssmarticle>в словарь</a>:</p>
<div class="stk-container ske-stk-highlight" data-ce-tag="container" ssmarticle>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>A man who fulfils traditional expectations of masculinity in his behaviour, attitudes, or appearance; a virile or masculine man.</strong><br />
<em class="stk-reset">Мужчина, который своим поведением, взглядами и внешним видом соответствует традиционным нормам мужественности; сильный и мужественный мужчина.</em></p>
</div>
<h3 ssmarticle>«Настоящий мужчина» — это доминирующий самец</h3>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Слова<strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle> alpha male</strong> (альфа-самец) и <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>macho</strong> (мачо) есть и в русском. Часто они употребляются в позитивном ключе, как идеал, к которому нужно стремиться. Стереотипу приходится соответствовать: обнажать накачанный торс, менять партнерш раз в две недели и тренировать томный взгляд исподлобья.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Английские прилагательные <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>red-blooded</strong> и <strong class="stk-reset" ssmarticle>virile </strong>— «сильный, активный, легко возбуждающийся» — тоже закрепляют стереотип об альфа-самце. Используются они только по отношению к мужчинам и чаще в позитивном ключе.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Про женщин стереотип противоположный: иметь много партнеров — плохо. Для тех, у кого было много партнеров, в языке есть неприятные термины; мы рассказывали о них в статье про сексизм по отношению к женщинам в английском.</p>
<h3 ssmarticle>«Настоящий мужчина» не проявляет слабость</h3>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="Вредные стереотипы о «настоящих мужчинах», которые до сих пор транслирует английский язык" class="stk-reset stk-image" data-image-id="34257" data-image-name="man_stereotypes1.jpg"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/Негативные-стереотипы-о-настоящих-мужчинах-продолжающие-существовать-в-английском-языке.webp.webp"  title="title" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Для тех, кто покажется недостаточно сильным и мужественным, в английском есть слова с негативной окраской.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>Cuck</strong> — называют слабого мужчину. Частно <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.lexico.com/definition/cuck" ssmarticle>так</a> пренебрежительно говорят о мужчине с умеренными или прогрессивными политическими взглядами. История у слова не самая приятная: с 1200-х годов мужчину, которому изменяет жена, называли <strong class="stk-reset" ssmarticle>cuckold</strong> — «рогоносец». Постепенно с помощью интернета, ультраправых и порнографии <strong class="stk-reset" ssmarticle>cuckold</strong> превратился в <strong class="stk-reset" ssmarticle>cuck.</strong></p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>Soy Boy </strong>— еще один уничижительный <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Soy%20Boy" ssmarticle>термин</a> для мужчины, который ведет себя недостаточно «по-мужски». «Соевым мальчиком» могут назвать того, кто никогда не был в драке или даже просто высказался в защиту феминизма. Теория такая: соя снижает уровень тестостерона, поэтому делает мужчину слабым и неуверенным в себе.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>Mama’s boy</strong> — эквивалент русского «маменькин сынок». Так назовут мужчину, который слишком привязан к матери. Женского эквивалента, <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>mama’s girl,</strong> в языке нет — как будто женщины не бывают слишком близки с матерями.</p>
<hr class="stk-reset stk-theme_14831__separator_basic_divider">
<h4 class="stk-reset stk-theme_14831__style_small_header wp-exclude-emoji" ssmarticle>Читайте также: Как за границей отцы уходят в декретный отпуск</h4>
<hr class="stk-reset stk-theme_14831__separator_basic_divider">
<h3 ssmarticle>«Настоящий мужчина» решает любые проблемы</h3>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Желательно — справляется с трудностями в одиночку, не просит о помощи и рискует своим здоровьем, а иногда даже и жизнью. Фразу <strong class="stk-reset" ssmarticle>tough guy </strong>(крутой парень) даже официально занесли в <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.macmillandictionary.com/us/dictionary/american/tough-guy" ssmarticle>словарь</a>:</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" data-stk-css="stkVAF4t" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>Tough guy</strong> <strong class="stk-reset" ssmarticle>— a strong man who can deal with difficult or violent situations.</strong><br />
Крутой парень — сильный мужчина, который может справиться со сложными и жестокими ситуациями.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Про смелого человека (не обязательно мужчину), который готов справиться с трудной ситуацией, скажут, что он <strong class="stk-reset" ssmarticle>is man enough for the job</strong> — достаточно мужественный для этой задачи.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Стереотип, что «настоящий мужчина» должен быть смелым, поддерживает фразовый глагол<strong class="stk-reset" ssmarticle> to man up</strong> — «собраться с духом», буквально «пробудить в себе мужчину». Ее можно заменить в речи на нейтральное<strong class="stk-reset" ssmarticle> to take heart.</strong></p>
<h3 ssmarticle>Все «настоящие мужчины» ведут себя одинаково — и с этим нужно смириться</h3>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="Вредные стереотипы о «настоящих мужчинах», которые до сих пор транслирует английский язык" class="stk-reset stk-image" data-image-id="34259" data-image-name="man_stereotypes2.jpg"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751227208_280_Негативные-стереотипы-о-настоящих-мужчинах-продолжающие-существовать-в-английском-языке.webp.webp"  title="title" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>В английском есть выражение <strong class="stk-reset" ssmarticle>boys will be boys </strong>— «мальчишки всегда будут мальчишками». Он опять купил квадрокоптер на последние деньги — что поделать, <strong class="stk-reset" ssmarticle>boys will be boys</strong>.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Этой фразой часто оправдывают грубость, грязные шуточки, насилие. Мол, мужчины, что с них взять. Хотя подобное поведение никак не связано с гендером.</p>
<h3 ssmarticle>«Настоящие мужчины» не плачут</h3>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>В традиционном представлении мужчина сильный, женщина слабая. <strong class="stk-reset" ssmarticle>Cry like a girl</strong> (плакать как девчонка) — вполне привычное для английского, да и для русского, сравнение.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Стереотип про мужчин — <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>boys don’t cry</strong> —<strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle> </strong>тоже въелся в язык и продолжает доводить мужчин до инфарктов и нервных срывов. Хотя даже Терминатор в итоге осознал, почему мужчины плачут.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Язык формировался на протяжении столетий и, конечно, в нем отражены взгляды, которые были когда-то популярны. Мы не призываем срочно запретить глагол <strong class="stk-reset" ssmarticle>to man up</strong> или фразу <strong class="stk-reset" ssmarticle>boys will be boys,</strong> а предлагаем задуматься, какой смысл за ними стоит. Об английских словах, отражающих стереотипы о женщинах, читайте в первой части статьи.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot>
    </div>

]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Справедливость, национализм и еще 9 главных понятий уходящего года.</title>
		<link>https://letsdone.ru/%d1%81%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%bb%d0%b8%d0%b2%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c-%d0%bd%d0%b0%d1%86%d0%b8%d0%be%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%b7%d0%bc-%d0%b8-%d0%b5%d1%89%d0%b5-9-%d0%b3%d0%bb%d0%b0/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Tatiana]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2025 17:50:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Лексика]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://letsdone.ru/%d1%81%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%bb%d0%b8%d0%b2%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c-%d0%bd%d0%b0%d1%86%d0%b8%d0%be%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%b7%d0%bc-%d0%b8-%d0%b5%d1%89%d0%b5-9-%d0%b3%d0%bb%d0%b0/</guid>

					<description><![CDATA[Словарь Merriam Webster назвал словом года justice — справедливость. В 2018 году пользователи искали его&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p> <br />
</p>
<div _ngcontent-skyengapp-c2565742026 ssmarticlesbuildcontent ssmarticlescontentbodycomponent itemprop="articleBody" class="-adults root">
      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot><br />
    <script type="application/ld+json">
{
    "@context": "https:\/\/schema.org",
    "@type": "CreativeWorkSeries",
    "@id": "https://skyeng.ru/magazine/justice-nationalism-i-eshe-9-glavnyh-slov-uhodyashego-goda/",
    "url": "https://skyeng.ru/magazine/justice-nationalism-i-eshe-9-glavnyh-slov-uhodyashego-goda/",
    "inLanguage": "ru-RU",
    "description": "...по версии словаря Merriam Webster",
    "keywords": "",
    "name": "Justice, nationalism и еще 9 главных слов уходящего года",
    "datePublished": "25.03.2021",
    "dateModified": "21.02.2023",
    "author": {
        "@type": "Person",
        "name": "Skyeng",
        "description": "Школа английского языка",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "sameAs": [],
        "image": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "height": 96,
            "width": 96
        }
    },
    "publisher": {
        "@type": "Organization",
        "name": "Skyeng",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "logo": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "width": "440",
            "height": "180"
        }
    },
    "aggregateRating": {
        "@type": "AggregateRating",
        "bestRating": 5,
        "ratingCount": "264",
        "ratingValue": "4.4"
    },
    "image": [
        {
            "@type": "ImageObject",
            "@id": "https://skyeng.ru/magazine/justice-nationalism-i-eshe-9-glavnyh-slov-uhodyashego-goda/",
            "url": "https://cdn-user30887.skyeng.ru/uploads/643acfc468362493266812.png",
            "width": "760",
            "height": "400"
        }
    ]
}
</script></p>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_last" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="5" ssmarticle>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Словарь Merriam Webster <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.merriam-webster.com/words-at-play/word-of-the-year-2018-justice" ssmarticle>назвал</a> словом года <strong class="stk-reset" ssmarticle>justice</strong> — справедливость. В 2018 году пользователи искали его чаще всего — число запросов по сравнению с прошлым годом выросло на 74%. Merriam Webster связывает такую популярность с мировыми новостями.</p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Во-первых, слово искали те, кто интересовался расследованием Мюллера — это американский прокурор, который утверждает, что Россия вмешивалась в выборы в США. Мы недавно писали про опечатку в твите Трампа, где он отвечает на нападки Мюллера фразой <strong class="stk-reset" ssmarticle>«No smoking gun — no collusion»</strong> («Нет неопровержимых доказательств — нет сговора»). А во-вторых, слово было интересно тем, кто читал про дело Кавано — это судья Верховного суда США, которого обвинили в домогательствах 30-летней давности.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Nationalism</h2>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Это слово тоже связано с именем Трампа. В октябре он <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.washingtonpost.com/politics/trump-refuses-to-acknowledge-the-fraught-history-of-nationalism/2018/11/13/35fd0694-e76a-11e8-a939-9469f1166f9d_story.html?noredirect=on&amp;utm_term=.8fe987d15297" ssmarticle>сказал</a> на митинге в Техасе: «Есть слово — оно, кажется, становится старомодным — это “националист”. В действительности нас не поддерживают, когда мы его используем. А знаете, кто я? Я националист, окей? Я националист. Националист. Все верно. Используйте это слово. Используйте!».</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Pansexual</h2>
<div class="stk-container stk-theme_14831__basic-quote" data-ce-tag="container" data-container-name="Basic quote" ssmarticle> </div>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="Justice, nationalism и еще 9 главных слов уходящего года" class="stk-reset" id="image-10740" src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/Справедливость-национализм-и-еще-9-главных-понятий-уходящего-года.gif" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset" ssmarticle>На русский так и переводится — пансексуал. Слово используется для того, чтобы обозначить сексуальное влечение, которое не ограничивается конкретными гендерными признаками или сексуальной ориентацией:<strong class="stk-reset" ssmarticle> «relating to, or characterized by sexual desire or attraction that is not limited to people of a particular gender identity or sexual orientation».</strong> Весной этого года певица Жанель Монэ сказала так о себе журналу Rolling Stone.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Lodestar</h2>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>В исходном значение <strong class="stk-reset" ssmarticle>lodestar</strong> — это путеводная звезда. Сейчас слово используют больше как «кумир», «пример для подражания». Анонимный источник The New York Times употребил его, чтобы сказать про сенатора МакКейна: <strong class="stk-reset" ssmarticle>«We may no longer have Senator McCain. But we will always have his example — a lodestar for restoring honor to public life and our national dialogue»</strong> («У нас может больше не быть сенатора МакКейна, но у нас всегда будет его пример — модель поведения для возвращения понятия чести в общественную жизнь и для нашего национального диалога»).</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Epiphany</h2>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="Justice, nationalism и еще 9 главных слов уходящего года" class="stk-reset" id="image-10744" src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751219412_620_Справедливость-национализм-и-еще-9-главных-понятий-уходящего-года.gif" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Это богоявление. Слово традиционно смотрят в словаре в начале года на Рождество. А в этом году в августе у группы BTS вышел трейлер на песню с таким названием.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Feckless</h2>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Безответственный. Это слово использовала канадская актриса Саманта Би, когда обращалась к дочке президента США Иванке Трамп. Она просила ее поговорить с отцом, чтобы тот прекратил безответственную политику по отношению к детям иммигрантов на границе с Мексикой. У этого слова есть антоним — <strong class="stk-reset" ssmarticle>feckful</strong> (эффективный).</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Laurel</h2>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Слово стало популярным из-за <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.nytimes.com/interactive/2018/05/16/upshot/audio-clip-yanny-laurel-debate.html" ssmarticle>аудиозаписи</a>, которая прославилась по тем же причинам, что и полосатое платье (сине-черное или бело-золотое?). Пользователи интернета пытались разобрать, какое имя все-таки звучит, — одни слышали <strong class="stk-reset" ssmarticle>Yanny</strong>, а другие — <strong class="stk-reset" ssmarticle>Laurel</strong>.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Pissant</h2>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="Justice, nationalism и еще 9 главных слов уходящего года" class="stk-reset" id="image-10743" src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751219412_127_Справедливость-национализм-и-еще-9-главных-понятий-уходящего-года.gif" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Это слово нельзя перевести на русский. Это ругательство, которым мы не пользуемся. Изначально им обозначали что-то маленькое размером с муравья. Но после оно приобрело переносное значение. Теперь так говорят про кого-то незаметного, ненужного и неважного. Популярность <strong class="stk-reset" ssmarticle>pissant</strong> в 2018 году связана с именем актера Тома Брэди. Диджей одной из радиостанций назвал так его дочь, из-за чего в американской прессе был большой скандал.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Maverick</h2>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Независимый человек, который не поддерживает никакую партию или политическую силу. Этим словом часто пользовался американский сенатор Маккейн. Любопытно, что в XIX веке словом <strong class="stk-reset" ssmarticle>maverick</strong> называли телят, у которых не было клейма.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Excelsior</h2>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>В английском языке так называют древесную стружку, которую используют для упаковки различных предметов. А на латыни это означает «высший». Дело в том, что словом <strong class="stk-reset" ssmarticle>excelsior</strong> заканчивал каждую колонку своих комиксов Стэн Ли. Он умер в ноябре.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Respect</h2>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="Justice, nationalism и еще 9 главных слов уходящего года" class="stk-reset" id="image-10746" src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751219412_290_Справедливость-национализм-и-еще-9-главных-понятий-уходящего-года.gif" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Слово означает «уважение». А вот почему его искали чаще других, составителям словаря и самим неясно.</p>
<hr class="stk-reset stk-theme_14831__separator_basic_divider">
<p class="stk-reset" ssmarticle>Напомним, в ноябре Оксфордский словарь назвал словом года прилагательное <strong class="stk-reset" ssmarticle>toxic</strong>. В последнее время оно употребляется, когда речь идет о болезненных отношениях (<strong class="stk-reset" ssmarticle>toxic relationship</strong>) или о людях, которые доставляют вам неприятные эмоции (<strong class="stk-reset" ssmarticle>toxic people</strong>).</p>
</div>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_empty" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="1" ssmarticle>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
</div>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot>
    </div>

]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Netflix и отдых: 10 слов на английском об интернете, которые стали необходимыми.</title>
		<link>https://letsdone.ru/netflix-%d0%b8-%d0%be%d1%82%d0%b4%d1%8b%d1%85-10-%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2-%d0%bd%d0%b0-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc-%d0%be%d0%b1-%d0%b8%d0%bd%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%bd/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Tatiana]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2025 11:20:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Лексика]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://letsdone.ru/netflix-%d0%b8-%d0%be%d1%82%d0%b4%d1%8b%d1%85-10-%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2-%d0%bd%d0%b0-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc-%d0%be%d0%b1-%d0%b8%d0%bd%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%bd/</guid>

					<description><![CDATA[Сколько бы вам ни было лет — скорее всего, значительную часть дня вы проводите в&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p> <br />
</p>
<div _ngcontent-skyengapp-c2565742026 ssmarticlesbuildcontent ssmarticlescontentbodycomponent itemprop="articleBody" class="-adults root">
      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot><br />
    <script type="application/ld+json">
{
    "@context": "https:\/\/schema.org",
    "@type": "CreativeWorkSeries",
    "@id": "https://skyeng.ru/magazine/netflix-and-chill-10-anglijskih-slov-pro-internet-bez-kotoryh-uzhe-ne-obojtis/",
    "url": "https://skyeng.ru/magazine/netflix-and-chill-10-anglijskih-slov-pro-internet-bez-kotoryh-uzhe-ne-obojtis/",
    "inLanguage": "ru-RU",
    "description": "Читаете этот материал на ходу? Вы — wexter",
    "keywords": "",
    "name": "Netflix and chill: 10 английских слов про интернет, без которых уже не обойтись",
    "datePublished": "16.01.2021",
    "dateModified": "26.11.2023",
    "author": {
        "@type": "Person",
        "name": "Skyeng",
        "description": "Школа английского языка",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "sameAs": [],
        "image": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "height": 96,
            "width": 96
        }
    },
    "publisher": {
        "@type": "Organization",
        "name": "Skyeng",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "logo": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "width": "440",
            "height": "180"
        }
    },
    "aggregateRating": {
        "@type": "AggregateRating",
        "bestRating": 5,
        "ratingCount": "295",
        "ratingValue": "4.6"
    },
    "image": [
        {
            "@type": "ImageObject",
            "@id": "https://skyeng.ru/magazine/netflix-and-chill-10-anglijskih-slov-pro-internet-bez-kotoryh-uzhe-ne-obojtis/",
            "url": "https://cdn-user30887.skyeng.ru/uploads/643acd80a5db5602086690.jpg",
            "width": "760",
            "height": "400"
        }
    ]
}
</script></p>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_last" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="6" ssmarticle>
<p class="stk-reset stk-theme_14831__style_accented_text wp-exclude-emoji" ssmarticle>Сколько бы вам ни было лет — скорее всего, значительную часть дня вы проводите в интернете. Такой образ жизни неизбежно сказывается на лексиконе. Какие английские слова стоит выучить в эпоху соцсетей, мессенджеров и видео с котиками, рассказывает преподаватель Skyeng Леон Алюшин.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>1. Wexting</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Дословно — переписка во время ходьбы (<strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>walking</strong> + <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>texting</strong>). По факту — название эпидемии, которая поглотила весь мир (да, автор тоже от нее страдает). Отлично описывает тех, кто ходит по улицам как зомби, уткнувшись в смартфон, — их называют <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>wexters</strong>. Хуже всего, когда такие люди переходят дорогу: активно переписываясь с друзьями или коллегами, они просто могут не заметить несущийся на них автомобиль. Поэтому, если вы можете про себя сказать: <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«I’m a bit of a wexter»</strong>, — не пренебрегайте элементарными правилами безопасности.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>2. Cyberstalk / Facebook stalk</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Киберсталкеры (<strong class="stk-reset" ssmarticle>cyberstalkers</strong>) преследуют своих жертв в соцсетях. Они регулярно просматривают их статусы, посты, фотографии, чтобы узнать больше о том, кто их интересует. На западе лучший ресурс для тех, кто занимается киберсталкингом, — Facebook, поэтому часто можно встретить вариативное выражение <strong class="stk-reset" ssmarticle>Facebook stalk</strong>. Впрочем, если вы в разговоре с приятелем из США услышали фразу <strong class="stk-reset" ssmarticle>«I was cyberstalking a cute girl from my work»</strong>, не пугайтесь. Человек всего лишь пытался узнать больше о девушке, которая ему нравится.</p>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="Netflix and chill: 10 английских слов про интернет, без которых уже не обойтись" class="stk-reset stk-image" data-image-id="14516" src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/Netflix-и-отдых-10-слов-на-английском-об-интернете-которые.webp.webp" ssmarticle></div>
</figure>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>3. Netflix and chill</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Выражений с Netflix так много, что их стоило бы выделить в отдельный список. Судите сами: <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>netfickle</strong>, <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>netflexting</strong>, <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>netflestinate</strong>, <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>Netflix cheating</strong> (и это далеко не полный перечень). Пожалуй, самым популярным остается <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>Netflix and chill</strong>. Для чего использовать эту фразу? Скажем так: раньше с этими целями приглашали домой на чашечку кофе. А теперь поводом для уединения стал просмотр онлайн-кино. Что за этим следует, догадайтесь сами.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Кстати, не так давно стало известно, что Netflix запретила своим актерам использовать термин <strong class="stk-reset" ssmarticle>binge-watching</strong>, который распространился именно с расцветом компании. Об этом рассказал звезда нетфликсовского сериала <em class="stk-reset">The Innocents</em> Гай Пирс. Официальных заявлений по этому поводу компания не давала. Но можно предположить, что все дело в значении слова <strong class="stk-reset" ssmarticle>binge</strong>. Например, если человек злоупотребляет алкоголем, про него говорят: <strong class="stk-reset" ssmarticle>«He is binge-drinking»</strong>. Вполне резонно, что бренд не хочет ассоциироваться с нездоровой (хоть и прибыльной) интернет-зависимостью.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>4. Digital nomad</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Некоторые компании готовы платить вам за то, чтобы вы путешествовали по миру и выкладывали фото в инстаграм всем на зависть. Для этого вам нужно стать «цифровым кочевником» — <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>digital nomad</strong>. Цифровые кочевники зарабатывают на жизнь, работая в интернете, и при этом они постоянно путешествуют. Их нередко можно застать за ноутбуком в кофейнях, публичных библиотеках и коворкингах.</p>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="Netflix and chill: 10 английских слов про интернет, без которых уже не обойтись" class="stk-reset stk-image" data-image-id="14519" src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751196013_659_Netflix-и-отдых-10-слов-на-английском-об-интернете-которые.webp.webp" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Звучит заманчиво, правда? Имейте в виду, что большинство <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>digital nomads</strong> владеют хотя бы одним иностранным языком. Поэтому если хотите начать карьеру своей мечты, не отрываясь от поездок по миру, записывайтесь на бесплатный вводный урок английского в Skyeng. Занятия в школе проходят на интерактивной платформе один на один с преподавателем, и на урок можно выходить откуда угодно: достаточно ноутбука (или планшета) и хорошего интернет-соединения.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>5. Boomerang</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Нет, речь вовсе не об игрушке, а о приложении, популярном среди пользователей инстаграма. Boomerang делает серию фотографий, а затем склеивает их в короткую гифку, которая прокручивается туда-обратно. Благодаря этому эффекту приложение и получило свое название. Формат сейчас набирает большую популярность, поэтому часто можно услышать фразу <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«Hey, boomerang this!»</strong> («Эй, сделай бумеранг скорее!»), если кто-то хочет запечатлеть момент из жизни в виде анимации.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>6. Lurk</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Постоянно читаете сообщения в групповом чате, но не участвуете в переписке? Добро пожаловать в клуб «луркеров» (<strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>lurkers</strong>). <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>To lurk</strong> первоначально означало «скрываться в засаде», но с приходом онлайн-форумов, в том числе сервиса Lurkmore, слово приобрело новый оттенок.</p>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="Netflix and chill: 10 английских слов про интернет, без которых уже не обойтись" class="stk-reset stk-image" data-image-id="14515" src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751196013_220_Netflix-и-отдых-10-слов-на-английском-об-интернете-которые.webp.webp" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Любая дискуссия в интернете, как правило, имеет больше просмотров, чем комментариев, поэтому не стоит считать луркерство чем-то неприличным. Но и наглеть тоже не стоит: если вас попросили высказаться в беседе, <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>stop lurking and just post something</strong>.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>7. Swipe left/right</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Логично, что в эпоху цифровых технологий люди пытаются наладить свою личную жизнь с помощью интернета. Теперь от судьбоносной встречи вас может отделять всего несколько свайпов в приложении Tinder. Оттуда-то и перекочевали фразы «свайпнуть влево/вправо». Обычно Tinder предлагает кандидатуры партнеров, которые находятся в заданном вами радиусе, а вы их либо пролистываете (<strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>swipe left</strong>), либо лайкаете (<strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>swipe right</strong>). Термины настолько прижились в языке, что теперь их используют как реакцию на самые разные вещи: <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«Pineapple on pizza? Ugh, swipe left»</strong>. <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«A night out instead of studying? Definitely swiping right on that!»</strong></p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>8. Thirst Trap</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Что может объединять Ким Кардашьян, ЗОЖника с идеальным прессом и симпатичную девушку, которую только что бросили? Умение расставлять «ловушки для жаждущих». <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>Thirst trap</strong> — это фотография с сексуальным подтекстом, которую размещают в соцсетях, чтобы привлечь внимание.</p>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="Netflix and chill: 10 английских слов про интернет, без которых уже не обойтись" class="stk-reset stk-image" data-image-id="14517" src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751196013_330_Netflix-и-отдых-10-слов-на-английском-об-интернете-которые.webp.webp" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Подготовьте место для съемки, установите нужный ракурс, немного оголите бедро (или другую этически приемлемую часть тела) — готово! Кстати, если будете публиковать «ловушку» в инстаграме, не забудьте поставить хэштег, например, #ThirstTrapThursdays. Какой смысл постить, если никто не заметит.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>9. Phubbing</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Вы можете не знать данного термина, но наверняка сталкиваетесь с этим почти ежедневно. А может, и сами практикуете. <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>Phubbing</strong> образуется сложением двух слов: <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>phone</strong> + <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>snubbing</strong> (игнорирование). Вспомните момент, когда разговор заходил в тупик из-за того, что вы или ваши друзья доставали телефон. Вы погружались в черную дыру соцсетей и мессенджеров, а ваш собеседник оставался на втором плане, даже если сообщал что-то важное.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p>с приложением Skyeng</p></div>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Согласитесь, ужасная привычка. Так что осторожнее: фаббинг может стать причиной конца ваших отношений. Причем как деловых, так и романтических: <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«I went out for a date with Johnny and he didn&#8217;t stop phubbing me the whole time! It was so rude, I ended up leaving early!» </strong>(«Я пошла на свидание с Джонни, и он все время не вылезал из телефона! Это было так грубо, что я ушла рано»).</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>10. Fake news</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Пожалуй, чуть ли не самая актуальная фраза в эпоху #MeToo и политических скандалов. Как следует из названия, <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>fake news</strong> — ложные новости, которые часто распространяют как пропаганду в социальных сетях. Еще выражение может служить отсылкой к любой информации, которая считается критической по отношению к себе.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Нынешний президент США Дональд Трамп стал активно использовать данный термин после своей инаугурации, когда в сети появились сообщения о вмешательстве России в выборы США. Сейчас данное выражение активно используют носители языка, когда считают, что их оклеветали: <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«You ate the last cookie!» — «That’s fake news»</strong>.</p>
<hr class="stk-reset stk-theme_14831__separator_basic_divider">
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Бонус для тех, кто изучает наши подборки слов до конца: по промокоду MAGAZINE вы можете получить два бесплатных урока английского в Skyeng после первой оплаты любого курса! Записывайтесь на бесплатное пробное занятие. Потом и сами не заметите, как вместо <strong class="stk-reset" ssmarticle>cyberslacking</strong> (то есть вместо того, чтобы отвлекаться на фейсбук во время работы) начнете учить новые английские слова.</p>
<p ssmarticle>Деятельность Meta (соцсети Facebook и Instagram) запрещена в России как экстремистская.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot>
    </div>

]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>5 грамматических ошибок из английских мемов, которых стоит избегать в жизни</title>
		<link>https://letsdone.ru/5-%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85-%d0%be%d1%88%d0%b8%d0%b1%d0%be%d0%ba-%d0%b8%d0%b7-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Tatiana]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2025 10:15:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Лексика]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://letsdone.ru/5-%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85-%d0%be%d1%88%d0%b8%d0%b1%d0%be%d0%ba-%d0%b8%d0%b7-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85/</guid>

					<description><![CDATA[Мемы — рассадник безграмотности, это никакая не новость. Без долгих вступлений давайте разберем главные мемные&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p> <br />
</p>
<div _ngcontent-skyengapp-c2565742026 ssmarticlesbuildcontent ssmarticlescontentbodycomponent itemprop="articleBody" class="-adults root">
      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot><br />
    <script type="application/ld+json">
{
    "@context": "https:\/\/schema.org",
    "@type": "CreativeWorkSeries",
    "@id": "https://skyeng.ru/magazine/5-grammaticheskih-oshibok-iz-anglijskih-memov-kotorye-luchshe-ne-povtoryat-v-zhizni/",
    "url": "https://skyeng.ru/magazine/5-grammaticheskih-oshibok-iz-anglijskih-memov-kotorye-luchshe-ne-povtoryat-v-zhizni/",
    "inLanguage": "ru-RU",
    "description": "И 5 важных правил, которые стоит повторить",
    "keywords": "",
    "name": "5 грамматических ошибок из английских мемов, которые лучше не повторять в жизни",
    "datePublished": "27.07.2021",
    "dateModified": "14.02.2023",
    "author": {
        "@type": "Person",
        "name": "Skyeng",
        "description": "Школа английского языка",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "sameAs": [],
        "image": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "height": 96,
            "width": 96
        }
    },
    "publisher": {
        "@type": "Organization",
        "name": "Skyeng",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "logo": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "width": "440",
            "height": "180"
        }
    },
    "aggregateRating": {
        "@type": "AggregateRating",
        "bestRating": 5,
        "ratingCount": "270",
        "ratingValue": "4.8"
    },
    "image": [
        {
            "@type": "ImageObject",
            "@id": "https://skyeng.ru/magazine/5-grammaticheskih-oshibok-iz-anglijskih-memov-kotorye-luchshe-ne-povtoryat-v-zhizni/",
            "url": "https://cdn-user30887.skyeng.ru/uploads/643acd1891ae0043629348.jpg",
            "width": "760",
            "height": "400"
        }
    ]
}
</script></p>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_last" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="6" ssmarticle>
<p class="stk-reset stk-theme_14831__style_accented_text wp-exclude-emoji" ssmarticle><span class="stk-reset">Мемы — рассадник безграмотности, это никакая не новость. Без долгих вступлений давайте разберем главные мемные ошибки, чтобы не повторять их в деловых письмах и на экзамене.</span></p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle><span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1">Be like</span></h2>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="5 грамматических ошибок из английских мемов, которые лучше не повторять в жизни" class="stk-reset stk-image" data-image-id="27718" data-image-name="meme1.jpg"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/5-грамматических-ошибок-из-английских-мемов-которых-стоит-избегать-в.webp.webp"  title="title" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><u class="stk-reset">Немного теории.</u><span class="stk-reset"> Конструкция</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>to be + like</strong><span class="stk-reset"> передает в красках, что сказал и как вел себя другой человек. Смотрите:</span></p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><span class="stk-reset"><strong class="stk-reset" ssmarticle>I wanted to order pizza but my friend was like, oh, no, it’s so greasy, let’s get something healthy.</strong></span><br />
<span class="stk-reset"><em class="stk-reset">Я хотела заказать пиццу, но моя подруга такая: «Ой, нет, она же такая жирная, давай поедим что-то полезное».</em></span></p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><span class="stk-reset">И мы сразу представляем себе эту подругу. Что за монстр не хочет заказывать пиццу?</span></p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><u class="stk-reset">Что не так с мемом.</u> <span class="stk-reset">Глагол to be должен изменяться по лицам: правильно было бы сказать</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>«Monday mornings are like».</strong><span class="stk-reset"> А если бы мы говорили про один понедельник:</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>«Monday is like».</strong><span class="stk-reset"> Но коллективный разум носителей английского решил, что можно просто использовать be во всех случаях.</span></p>
<h3 ssmarticle>Повторяем правило</h3>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="5 грамматических ошибок из английских мемов, которые лучше не повторять в жизни" class="stk-reset stk-image" data-image-id="27713" data-image-name="Group 1.png"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751192106_266_5-грамматических-ошибок-из-английских-мемов-которых-стоит-избегать-в.webp.webp"  title="title" ssmarticle></div>
</figure>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header wp-exclude-emoji ce-element--empty stk-element_no-text" ssmarticle> </h2>
<h2 ssmarticle><span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1">Me doing something</span></h2>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="5 грамматических ошибок из английских мемов, которые лучше не повторять в жизни" class="stk-reset stk-image" data-image-id="27719" data-image-name="meme3.jpg"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751192106_763_5-грамматических-ошибок-из-английских-мемов-которых-стоит-избегать-в.webp.webp"  title="title" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><u class="stk-reset">Немного теории.</u> <span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1">Если мы хотим использовать местоимение в качестве подлежащего, выбираем из этих:</span> <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>I</strong> <span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1">(я),</span> <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>you</strong><span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"> (ты/вы),</span> <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>he</strong><span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"> (он),</span> <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>she</strong><span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"> (она),</span> <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>it</strong> <span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1">(оно),</span> <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>we</strong><span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"> (мы),</span> <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>they</strong><span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"> (они). Формы</span> <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>me, him, her, us, them</strong><span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"> используем, только когда действие направлено на этого человека:</span> <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>he told me</strong> (он сказал мне),<strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle> I invited her</strong> (я пригласила ее).</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><u class="stk-reset">Что не так с мемом.</u><span class="stk-reset"> Здесь me стало как бы подлежащим. Давайте расшифруем, что хотел сказать пес:</span></p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><span class="stk-reset"><strong class="stk-reset" ssmarticle>It is me as I am calculating exactly how long I can stay in bed before I gotta get up.</strong><br />
<em class="stk-reset">Это я, когда я рассчитываю, сколько я еще могу лежать в кроватке, пока не придется вставать.</em></span></p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><span class="stk-reset">То есть </span><strong class="stk-reset" ssmarticle>me</strong><span class="stk-reset"> — это остаток фразы </span><strong class="stk-reset" ssmarticle>«it is me».</strong><span class="stk-reset"> Строго говоря, сама эта фраза не совсем верная: правильно говорить </span><strong class="stk-reset" ssmarticle>«it is I».</strong><span class="stk-reset"> Мы даже по-русски скажем «это я», а не «это меня». Но </span><strong class="stk-reset" ssmarticle>«it is I»</strong><span class="stk-reset"> никто не говорит, потому что это звучит ужасно по-книжному.</span></p>
<h3 ssmarticle>Повторяем правило</h3>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="5 грамматических ошибок из английских мемов, которые лучше не повторять в жизни" class="stk-reset stk-image" data-image-id="27707" data-image-name="Frame 2.png"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751192107_668_5-грамматических-ошибок-из-английских-мемов-которых-стоит-избегать-в.webp.webp"  title="title" ssmarticle></div>
</figure>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset wp-exclude-emoji stk-theme_14831__style_large_header ce-element--empty stk-element_no-text" ssmarticle> </h2>
<h2 ssmarticle><span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1">Gonna tell my kids</span></h2>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="5 грамматических ошибок из английских мемов, которые лучше не повторять в жизни" class="stk-reset stk-image" data-image-id="27720" data-image-name="meme2.jpg"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751192107_798_5-грамматических-ошибок-из-английских-мемов-которых-стоит-избегать-в.webp.webp"  title="title" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><u class="stk-reset">Немного теории.</u> <span class="stk-reset">Минимальное английское предложение — это подлежащее + сказуемое. И не может быть такого, что какой-то из этих частей нет. Даже если мы хотим просто сказать «Холодно», нужно добавить</span><strong class="stk-reset" ssmarticle> it is: «It is cold».</strong></p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><br data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"><br />
<u class="stk-reset">Что не так с мемом.</u> <span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1">Здесь пропущены подлежащее и часть сказуемого, должно быть</span> <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«I am gonna tell my kids».</strong><span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"> Напоминаем, что gonna — это сокращение от</span> <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>going to,</strong> <span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1">«собираться что-то сделать».</span></p>
<h3 ssmarticle>Повторяем правило</h3>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="5 грамматических ошибок из английских мемов, которые лучше не повторять в жизни" class="stk-reset stk-image" data-image-id="27708" data-image-name="Frame 3.png"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751192107_672_5-грамматических-ошибок-из-английских-мемов-которых-стоит-избегать-в.webp.webp"  title="title" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1">Мем</span> <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«Gonna tell my kids»</strong><span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"> стал настоящим хитом 2019 года, но быстро забылся. Давайте вспомним нестареющую классику.</span></p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle><span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1">Dogе</span></h2>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="5 грамматических ошибок из английских мемов, которые лучше не повторять в жизни" class="stk-reset stk-image" data-image-id="27717" data-image-name="meme4.jpg"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751192107_172_5-грамматических-ошибок-из-английских-мемов-которых-стоит-избегать-в.webp.webp"  title="title" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><u class="stk-reset">Немного теории.</u> <span class="stk-reset">Слова</span><strong class="stk-reset" ssmarticle> so</strong><span class="stk-reset"> и</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>such</strong><span class="stk-reset"> переводятся как «такой, настолько».</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>So</strong><span class="stk-reset"> используется только перед прилагательными,</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>such</strong><span class="stk-reset"> — перед существительными с артиклем</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>а.</strong> <strong class="stk-reset" ssmarticle>Much</strong><span class="stk-reset"> и</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>many</strong><span class="stk-reset"> — это «много».</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>Much</strong><span class="stk-reset"> подходит для неисчисляемых существительных,</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>many</strong><span class="stk-reset"> — для исчисляемых.</span></p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><u class="stk-reset">Что не так с мемом.</u> <span class="stk-reset">Доуг (или додж, или доге — тут нет единого мнения) все перепутал. Он собачка, ему такое сложно. Вместо</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>so hilarious</strong> <span class="stk-reset">(так забавно) он говорит</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>much hilarious</strong><span class="stk-reset"> (много забавно), вместо</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>so funny</strong><span class="stk-reset"> (так смешно) —</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>such funny</strong><span class="stk-reset"> (такой смешно;</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>such a funny meme</strong><span class="stk-reset"> тоже правильно), вместо</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>much laughter</strong><span class="stk-reset"> (много смеха) —</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>so laughter</strong> <span class="stk-reset">(такой смех). К</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>so clever</strong><span class="stk-reset"> претензий нет. Хороший песик.</span></p>
<h3 ssmarticle>Повторяем правило</h3>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="5 грамматических ошибок из английских мемов, которые лучше не повторять в жизни" class="stk-reset stk-image" data-image-id="27710" data-image-name="Frame 4.png"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751192108_965_5-грамматических-ошибок-из-английских-мемов-которых-стоит-избегать-в.webp.webp"  title="title" ssmarticle></div>
</figure>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle><span class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1">He protec</span></h2>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="5 грамматических ошибок из английских мемов, которые лучше не повторять в жизни" class="stk-reset stk-image" data-image-id="27716" data-image-name="meme5.jpg"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751192108_977_5-грамматических-ошибок-из-английских-мемов-которых-стоит-избегать-в.webp.webp"  title="title" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><u class="stk-reset">Немного теории.</u> <strong class="stk-reset" ssmarticle>He, she, it —</strong><span class="stk-reset"> это местоимения третьего лица единственного числа. После них в Present Simple к глаголу добавляется окончание</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>-s.</strong><span class="stk-reset"> Многие в начале изучения английского про это забывают. Не надо так.</span></p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><u class="stk-reset">Что не так с мемом.</u><span class="stk-reset"> Не будем придираться к орфографии и говорить, что правильно писать</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>protect</strong><span class="stk-reset"> и</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>attack.</strong><span class="stk-reset"> Тут еще пропущена</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>-s</strong><span class="stk-reset"> в третьем лице единственном числе. Должно быть:</span> <strong class="stk-reset" ssmarticle>«He protects, but he also attacks».</strong> <span class="stk-reset">Зато обратите внимание на запятую — она стоит совершенно правильно.</span></p>
<h3 ssmarticle>Повторяем правило</h3>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="5 грамматических ошибок из английских мемов, которые лучше не повторять в жизни" class="stk-reset stk-image" data-image-id="27709" data-image-name="Frame 6.png"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751192109_776_5-грамматических-ошибок-из-английских-мемов-которых-стоит-избегать-в.webp.webp"  title="title" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><span class="stk-reset">Если учить английский по мемам — прям ваше, подписывайтесь на наши группы</span> <span class="stk-reset">в</span> <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://zen.yandex.ru/skyeng" ssmarticle><span class="stk-reset">Яндекс.Дзене</span></a><span class="stk-reset">, на</span> <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.facebook.com/SkyengMagazine/" ssmarticle><span class="stk-reset">фейсбуке</span></a><span class="stk-reset"> и на наш</span> <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://t-do.ru/skyengmag" ssmarticle><span class="stk-reset">телеграм-канал</span></a><span class="stk-reset">. Выкладываем все самые смешные мемы про английский и для английского — только для своих.</span></p>
<p class="stk-reset stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
</div>
<p ssmarticle>Деятельность Meta (соцсети Facebook и Instagram) запрещена в России как экстремистская.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot>
    </div>

]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>10 ключевых английских слов 2018 года, которые останутся в памяти (и теперь вы тоже о них узнаете)</title>
		<link>https://letsdone.ru/10-%d0%ba%d0%bb%d1%8e%d1%87%d0%b5%d0%b2%d1%8b%d1%85-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85-%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2-2018-%d0%b3%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Tatiana]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2025 09:10:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Лексика]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://letsdone.ru/10-%d0%ba%d0%bb%d1%8e%d1%87%d0%b5%d0%b2%d1%8b%d1%85-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85-%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2-2018-%d0%b3%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80/</guid>

					<description><![CDATA[Главные тренды английского языка в уходящем году — борьба с оскорбительными вещами и формулировками, стремление&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p> <br />
</p>
<div _ngcontent-skyengapp-c2565742026 ssmarticlesbuildcontent ssmarticlescontentbodycomponent itemprop="articleBody" class="-adults root">
      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot><br />
    <script type="application/ld+json">
{
    "@context": "https:\/\/schema.org",
    "@type": "CreativeWorkSeries",
    "@id": "https://skyeng.ru/magazine/10-glavnyh-anglijskih-slov-2018-goda-kotorye-my-ne-zabudem-i-vy-teper-tozhe/",
    "url": "https://skyeng.ru/magazine/10-glavnyh-anglijskih-slov-2018-goda-kotorye-my-ne-zabudem-i-vy-teper-tozhe/",
    "inLanguage": "ru-RU",
    "description": "Лексика, по которой можно судить о трендах",
    "keywords": "",
    "name": "10 главных английских слов 2018 года, которые мы не забудем (и вы теперь тоже)",
    "datePublished": "24.03.2022",
    "dateModified": "08.01.2023",
    "author": {
        "@type": "Person",
        "name": "Skyeng",
        "description": "Школа английского языка",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "sameAs": [],
        "image": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "height": 96,
            "width": 96
        }
    },
    "publisher": {
        "@type": "Organization",
        "name": "Skyeng",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "logo": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "width": "440",
            "height": "180"
        }
    },
    "aggregateRating": {
        "@type": "AggregateRating",
        "bestRating": 5,
        "ratingCount": "180",
        "ratingValue": "4.6"
    },
    "image": [
        {
            "@type": "ImageObject",
            "@id": "https://skyeng.ru/magazine/10-glavnyh-anglijskih-slov-2018-goda-kotorye-my-ne-zabudem-i-vy-teper-tozhe/",
            "url": "https://cdn-user30887.skyeng.ru/uploads/643acceb456da128411907.png",
            "width": "760",
            "height": "400"
        }
    ]
}
</script></p>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_last" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="5" ssmarticle>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji stk-theme_14831__style_accented_text" ssmarticle>Главные тренды английского языка в уходящем году — борьба с оскорбительными вещами и формулировками, стремление к экологичному образу жизни, поиск справедливости и истины. Собрали 10 слов, которые отражают важные тенденции 2018 года. В конце небольшой бонус — интересная лексика из новостей (субъективный выбор редакции SM).</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>1. Toxic</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Это прилагательное стало словом года по версии Оксфордского словаря. Оно переводится как «токсичный, ядовитый». В 2018 году его просматривали на 45% чаще, чем в прошлом. В первую очередь, в связке со словом <strong class="stk-reset" ssmarticle>chemical</strong> — химикат. Сочетание <strong class="stk-reset" ssmarticle>toxic chemical</strong> всегда было распространено в экологических кругах, но в этом году получило дополнительную популярность из-за отравления Скрипалей. По крайней мере, так считают составители словаря.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Но у прилагательного появилось и второе очень популярное значение — «неприятный, раздражающий, болезненный». Чаще всего так говорят об отношениях (<strong class="stk-reset" ssmarticle>toxic relationship</strong>), маскулинности (<strong class="stk-reset" ssmarticle>toxic masculinity</strong>) или культуре (<strong class="stk-reset" ssmarticle>toxic culture</strong>).</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>2. Justice</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>«Справедливость» — еще одно слово года, теперь уже по версии словаря Merriam-Webster. За год его стали искать на 74% чаще. Представители словаря объясняют это тем, что общественность действительно очень оживленно обсуждала расовую, социальную, экономическую справедливость. Помимо этого, на слово<strong class="stk-reset" ssmarticle> justice</strong> обращали внимание из-за расследования спецпрокурора Роберта Мюллера, который считает, что Россия вмешалась в американские выборы. Расследование курирует Министерство юстиции, которое по-английски называется <strong class="stk-reset" ssmarticle>Justice Department</strong> (иногда и просто <strong class="stk-reset" ssmarticle>Justice</strong>).</p>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="10 главных английских слов 2018 года, которые мы не забудем (и вы теперь тоже)" class="stk-image stk-reset wp-image-10980" data-image-id="10980" loading="lazy"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/10-ключевых-английских-слов-2018-года-которые-останутся-в-памяти.webp.webp"  ssmarticle></div>
</figure>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>3. Nationalism</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Этот термин был в числе кандидатов на слово года по версии Merriam-Webster. Оно связано с именем президента США Дональда Трампа. В октябре он сказал на митинге в Техасе: «Есть слово — оно, кажется, становится старомодным — это “националист”. В действительности нас не поддерживают, когда мы его используем. А знаете, кто я? Я националист, окей? Я националист. Националист. Все верно. Используйте это слово. Используйте!».</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>После этого выступления популярность слова в словаре резко выросла. <strong class="stk-reset" ssmarticle>Nationalism</strong>, как говорит словарь Merriam-Webster, — это не просто лояльность и преданность своему народу, но и «возвышение одной нации над всеми другими и уделение первостепенного внимания продвижению ее культуры и интересов». Важно понимать, что слово <strong class="stk-reset" ssmarticle>patriotism</strong> тоже транслирует любовь и преданность своей стране, но без намека на превосходство над другими.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>4. Single-use</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>«Одноразовый» — еще одно слово года по версии словаря Коллинза. Так говорят про продукцию однократного использования (например, пластиковые стаканчики или пакеты). За последние пять лет слово <strong class="stk-reset" ssmarticle>single-use </strong>стало встречаться в текстах в четыре раза чаще. И если раньше его использовали, когда речь шла об удобстве, то теперь слово приобрело негативную коннотацию.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Ученые объясняют это тем, что люди становятся более экологически осведомленными. Например, их шокируют снимки отдаленных уголков океана с плавающим мусором. Или новости о том, что альбатросы <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.bbc.co.uk/programmes/articles/3ddrZCyXkz37jtyb71K0nc4/filming-albatross-chicks-eating-plastic" ssmarticle>кормят своих птенцов пластиком</a> и тем самым убивают их.</p>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="10 главных английских слов 2018 года, которые мы не забудем (и вы теперь тоже)" class="stk-image stk-reset wp-image-10981" data-image-id="10981" loading="lazy"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751188207_823_10-ключевых-английских-слов-2018-года-которые-останутся-в-памяти.webp.webp"  ssmarticle></div>
</figure>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>5. Laurel</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Слово стало популярным из-за аудиозаписи, которая прославилась по тем же причинам, что и полосатое платье (сине-черное или бело-золотое?). Аудиоиллюзия 11 мая появилась в аккаунте обычной студентки в Instagram, на следующий день друг девушки запостил запись на Reddit. Пользователей интернета это поставило в тупик: они начали разбираться, какое имя все-таки звучит, — одни слышали <strong class="stk-reset" ssmarticle>Yanny</strong>, а другие — <strong class="stk-reset" ssmarticle>Laurel</strong>. Как оказалось, примерно 56% слышат мужчину, который произносит «Лорел», а 44% — женщину, говорящую «Янни».</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>На аудиозапись отреагировали многие знаменитости, в том числе актриса Эллен Дедженерес и писатель Стивен Кинг. Трамп ответил на мем шуткой: «Я слышу <strong class="stk-reset" ssmarticle>cofveve</strong>» (это отсылка к его собственной прошлогодней опечатке в твиттере).</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>6. Floss</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Слово стало номинантом на слово года по версии Collins Dictionary. Вообще это зубная нить, но здесь имеется в виду новый молодежный танец. Его движения напоминают то, как человек использует гигантскую зубную нить. </p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>7. VAR</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Аббревиатура расшифровывается как <strong class="stk-reset" ssmarticle>«Video assistant referee»</strong>, система видеопомощи арбитрам. Она позволяет судье пересмотреть спорный момент в замедленном повторе и в связи с этим принять более справедливое решение. <strong class="stk-reset" ssmarticle>VAR</strong> впервые официально была включена в правила игры в футбол на чемпионате мира в России, до этого ее испытывали на других международных турнирах. Слово тоже попало в шорт-лист словаря Коллинза.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>8. Misinformation</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>А вот онлайн-словарь Dictionary.com <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.dictionary.com/e/s/word-of-the-year-list/#word-of-the-year" ssmarticle>уверен</a>, что главная характеристика года — слово «мизинформация». В отличие от дезинформации, это ложная информация, которая никого не стремится намеренно ввести в заблуждение, но, тем не менее, широко распространяется. Например, теории о том, что Земля на самом деле плоская, или утверждения про высокую эффективность гомеопатии. Составители словаря <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.theguardian.com/science/2018/nov/26/misinformation-word-of-the-year-dictionarycom" ssmarticle>считают</a>, что в эпоху бешеного развития социальных сетей процесс мизинформации особенно опасен.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>9. Tarkovskian</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>В этом году в Оксфордском словаре появилось больше 100 новых слов, связанных с кинематографом. Около 20 из них — прилагательные, образованные от фамилий известных режиссеров. Например, <strong class="stk-reset" ssmarticle>tarkovskian</strong> — в духе Андрея Тарковского, <strong class="stk-reset" ssmarticle>kubrickian</strong> — Стенли Кубрика, <strong class="stk-reset" ssmarticle>tarantinoesque</strong> — Квентина Тарантино.</p>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="10 главных английских слов 2018 года, которые мы не забудем (и вы теперь тоже)" class="stk-image stk-reset wp-image-10982" data-image-id="10982" loading="lazy"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751188207_707_10-ключевых-английских-слов-2018-года-которые-останутся-в-памяти.webp.webp"  ssmarticle></div>
</figure>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>10. Bare</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Подростковый сленг, который Оксфордский словарь официально добавил в этом году. Слово <strong class="stk-reset" ssmarticle>bare</strong> в самом современном его варианте переводится как «многие». Например: <strong class="stk-reset" ssmarticle>Bare people confuse twitter for real life</strong> («Многие люди путают твиттер с реальной жизнью»).</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Узнали мы об этом слове тогда, когда составители словаря попросили детей делиться своим сленгом в интернете. «Есть что-то особенно новаторское и неуловимое в том, как молодые люди адаптируют старые слова и создают из них новые, из которых складывается свой секретный язык, — говорит старший редактор словаря Фиона Макферсон. По ее мнению, никто не сможет объяснить современный сленг лучше, чем сами его авторы — подростки.</p>
<hr class="stk-reset stk-theme_14831__separator_basic_divider">
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>Бонус: еще 5 классных слов и выражений из новостей 2018 года</h2>
<h3 ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>Time&#8217;s up</strong></h3>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Перевод простой: «Время вышло». В самом начале 2018 года, 1 января, американские активистки <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.nytimes.com/interactive/2018/01/01/arts/02women-letter.html" ssmarticle>запустили</a> в The New York Times кампанию против сексуальных домогательств под названием <strong class="stk-reset" ssmarticle>Time&#8217;s up</strong>. Весной Эмма Уотсон сделала татуировку с этим же лозунгом, но <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://pikabu.ru/story/yemma_uotson_sdelala_tatuirovku_s_grammaticheskoy_oshibkoy_5757207" ssmarticle>упустила апостроф</a>, чем очень разочаровала своих грамотных поклонников.</p>
<h3 ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>To sack</strong></h3>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Глагол, который означает «увольнять». Футбольный тренер Леонид Слуцкий во время недавнего интервью случайно произнес это слово как <strong class="stk-reset" ssmarticle>suck</strong>, то есть «сосать». Теперь попробуйте подставить второй вариант во фразу: <strong class="stk-reset" ssmarticle>«If only the owner or director <em class="stk-reset">sack</em> me, I will go out»</strong> («Если владелец или директор клуба <em class="stk-reset">уволят</em> меня, тогда я уйду»). Не зря Слуцкий потом оправдывался — мол, это все «британское произношение» виновато.</p>
<h3 ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>Snowpeople</strong></h3>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Детское шоу CBeebies на BBC в одном из эпизодов употребило гендерно-нейтральное название по отношению к снеговикам. Авторы выбрали слово <strong class="stk-reset" ssmarticle>snowpeople</strong> вместо привычного английскому уху <strong class="stk-reset" ssmarticle>snowmen</strong>. Дело в том, что слово <strong class="stk-reset" ssmarticle>man</strong> («человек») в то же время обозначает мужчину. Чтобы не допустить гендерного неравенства, продюсеры решили заменить множественное число <strong class="stk-reset" ssmarticle>men</strong> («мужчины») на <strong class="stk-reset" ssmarticle>people</strong> («люди»). Большинство родителей восприняли идею в штыки и назвали ее <strong class="stk-reset" ssmarticle>politically correct garbage</strong> — «корректным с политической точки зрения мусором».</p>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="10 главных английских слов 2018 года, которые мы не забудем (и вы теперь тоже)" class="stk-image stk-reset wp-image-10983" data-image-id="10983" loading="lazy"  src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751188208_702_10-ключевых-английских-слов-2018-года-которые-останутся-в-памяти.webp.webp"  ssmarticle></div>
</figure>
<h3 ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>Master &amp; slave</strong></h3>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>В коде языка программирования Python больше не будет служебных слов <strong class="stk-reset" ssmarticle>master</strong> («хозяин») и <strong class="stk-reset" ssmarticle>slave</strong> («раб»). Создатель языка Гвидо ван Россум рассказал об этом после дискуссии разработчиков Python. Некоторые программисты выступили за то, чтобы сделать язык более политкорректным. В итоге спорные термины решили заменить.</p>
<h3 ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>Wet noodle</strong></h3>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>В этом году Трамп и Путин встретились на саммите в Хельсинки. Однако актер Арнольд Шварценеггер остался очень недоволен поведением американского президента. Он выложил видео, где обратился к Трампу: «<strong class="stk-reset" ssmarticle>You stood there like a little wet noodle, like a little fan boy. I was asking myself when you are going to ask him for an autograph or for a selfie or something like that»</strong> («Вы стояли там как маленькая вареная макаронина, как маленький мальчик-фанат. Я спрашивал себя, когда вы подойдете к нему <em class="stk-reset">[Путину]</em> и попросите автограф, или селфи, или что-нибудь в этом роде»).</p>
<hr class="stk-reset stk-theme_14831__separator_basic_divider">
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Хотите всегда быть в курсе актуальной лексики? Тогда приходите заниматься в онлайн-школу Skyeng. Попробовать полноценный индивидуальный урок с преподавателем можно бесплатно. А если вы пока не настроены заниматься, но хотели бы устроить приятный сюрприз другу за наш счет, участвуйте в новогодней акции «Стань Сантой». Выбирайте друга, а мы полностью оплатим подарок для него.</p>
</div>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_empty" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="1" ssmarticle>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
</div>
<p ssmarticle>Деятельность Meta (соцсети Facebook и Instagram) запрещена в России как экстремистская.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot>
    </div>

]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Современный лексикон: 10 популярных английских слов и фраз, актуальных в Европе и США в XXI веке.</title>
		<link>https://letsdone.ru/%d1%81%d0%be%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%bd-10-%d0%bf%d0%be%d0%bf%d1%83%d0%bb%d1%8f%d1%80%d0%bd%d1%8b%d1%85-%d0%b0%d0%bd%d0%b3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Tatiana]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2025 08:05:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Лексика]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://letsdone.ru/%d1%81%d0%be%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%bd-10-%d0%bf%d0%be%d0%bf%d1%83%d0%bb%d1%8f%d1%80%d0%bd%d1%8b%d1%85-%d0%b0%d0%bd%d0%b3/</guid>

					<description><![CDATA[Сегодня из-за развития технологий мир меняется быстрее, чем когда-либо раньше. Поэтому британский актер, писатель и&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p> <br />
</p>
<div _ngcontent-skyengapp-c2565742026 ssmarticlesbuildcontent ssmarticlescontentbodycomponent itemprop="articleBody" class="-adults root">
      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot><br />
    <script type="application/ld+json">
{
    "@context": "https:\/\/schema.org",
    "@type": "CreativeWorkSeries",
    "@id": "https://skyeng.ru/magazine/novoyaz-xxi-veka-10-anglijskih-slov-i-vyrazhenij-krajne-modnyh-v-evrope-i-ssha/",
    "url": "https://skyeng.ru/magazine/novoyaz-xxi-veka-10-anglijskih-slov-i-vyrazhenij-krajne-modnyh-v-evrope-i-ssha/",
    "inLanguage": "ru-RU",
    "description": "Автор считает, что они лучше всего описывают современную эпоху",
    "keywords": "",
    "name": "Новояз XXI века: 10 английских слов и выражений, крайне модных в Европе и США",
    "datePublished": "04.01.2022",
    "dateModified": "28.06.2023",
    "author": {
        "@type": "Person",
        "name": "Skyeng",
        "description": "Школа английского языка",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "sameAs": [],
        "image": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "height": 96,
            "width": 96
        }
    },
    "publisher": {
        "@type": "Organization",
        "name": "Skyeng",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "logo": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "width": "440",
            "height": "180"
        }
    },
    "aggregateRating": {
        "@type": "AggregateRating",
        "bestRating": 5,
        "ratingCount": "187",
        "ratingValue": "4.8"
    },
    "image": [
        {
            "@type": "ImageObject",
            "@id": "https://skyeng.ru/magazine/novoyaz-xxi-veka-10-anglijskih-slov-i-vyrazhenij-krajne-modnyh-v-evrope-i-ssha/",
            "url": "https://cdn-user30887.skyeng.ru/uploads/643ac51ee3b60645931791.png",
            "width": "760",
            "height": "400"
        }
    ]
}
</script></p>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_last" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="5" ssmarticle>
<p class="stk-reset stk-theme_14831__style_accented_text" ssmarticle>Сегодня из-за развития технологий мир меняется быстрее, чем когда-либо раньше. Поэтому британский актер, писатель и колумнист Кэмерон Лау решил: нужен новый словарь, объясняющий, что вообще происходит. Он выбрал английские слова и фразы, которые в последнее время очень популярны в западной культуре. SM переводит основные тезисы из его <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.bbc.com/culture/story/20180808-a-new-vocabulary-for-the-21st-century" ssmarticle>статьи для BBC</a>.</p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>В самом знаменитом «предсказании» Джорджа Оруэлла (речь об антиутопии «1984») свирепствует то, что он назвал «двоемыслием» и «новоязом». Если вы помните, все горожане там находятся под серьезным наблюдением. Сегодня такое представление о будущем кажется довольно странным. Ведь в век интернета и сетевого мышления вещи, о которых писал Оруэлл, никто нам не навязывает — но они, тем не менее, спокойно колонизировали нашу жизнь.</p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Давайте попробуем разобрать новый язык нашего поколения, эпохи <strong class="stk-reset" ssmarticle>hyper</strong> и <strong class="stk-reset" ssmarticle>post</strong> (да уж, сейчас Оруэлл нервно посмеялся бы над словом <strong class="stk-reset" ssmarticle>post-truth</strong> — «постправда»). Эпохи, когда борьба за смысл и истину частично переместилась в киберпространство, в сферу бесконечной (не)возможности — так же, как и наша индивидуальность.</p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Раньше говорили, что назвать вещи своими именами — это первый шаг к тому, чтобы начать их понимать. Я не уверен, что это еще актуально во всемирном сетевом пространстве, от которого уже никуда не деться. Тем не менее, я попытался собрать здесь слова и концепции, которые будут актуальны, по крайней мере, в ближайшие 10-20 лет.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Hyperobject</h2>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Термин «гипеобъект» придумал академик Тимоти Мортон. Им называют явления, которые настолько огромны и глобальны, что выходят далеко за пределы человеческой системы отсчета. Наш разум просто не способен осознать их. Мортон в качестве примера приводит концепцию глобального потепления. По его словам, человек запустил этот процесс, но теперь все люди — букашки в сравнении с этой мощью. Впрочем, термин применим и к другим вещам. Например, не кажется ли вам глобальная финансовая система своеобразным гиперобъектом?</p>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="Новояз XXI века: 10 английских слов и выражений, крайне модных в Европе и США" class="stk-reset" id="image-7372" src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/Современный-лексикон-10-популярных-английских-слов-и-фраз-актуальных-в.webp.webp" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset" ssmarticle>В этом слове было бы больше смысла, если бы оно было связано с ловлей котов (<strong class="stk-reset" ssmarticle>cat</strong> — кот, <strong class="stk-reset" ssmarticle>fishing</strong> — рыбалка). На самом деле, в неформальной лексике <strong class="stk-reset" ssmarticle>catfishing</strong> — это ситуация, когда люди заводят фейковые аккаунты в интернете и пытаются с их помощью пообщаться с другими пользователями, затянуть в лживую беседу. От скуки, одиночества или со злым умыслом — не важно: название остается одним и тем же.</p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Термин появился после документального фильма 2010 года <strong class="stk-reset" ssmarticle>Catfish</strong> — про парня, который пытается завести отношения с девушкой на фейсбуке от лица вымышленного персонажа. Ирония в том, что достоверность истории, показанной в кино, после премьеры вызвала много вопросов.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Woke</h2>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Это прошедшее время глагола <strong class="stk-reset" ssmarticle>wake</strong> — пробуждаться, осознавать. Сейчас <strong class="stk-reset" ssmarticle>woke</strong> используют как прилагательное — «пришедший к политическому самосознанию». Термин зародился в движении чернокожих, которые защищали свои гражданские права в 1960-х и 1970-х годах. Но в современном языке распространился, скорее, из-за трека американской певицы Эрики Баду «Master Teacher»: «<strong class="stk-reset" ssmarticle>What if it were no niggas, only master teachers? I stay woke</strong>».</p>
<p class="stk-reset" ssmarticle> </p>
<p>с приложением Skyeng</p></div>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Сегодня фразу «<strong class="stk-reset" ssmarticle>I stay woke</strong>» говорят не только те, кто борется с проявлениями расизма, но и те, кто приветствует марши ЛГБТ-движений или феминистические взгляды. Смысл даже не в чувстве терпимости и толерантности, а в искреннем, абсолютном принятии и поддержке.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>The new weird</h2>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Авангардистский жанр литературы и кинематографа. Чаще всего это трансгрессивный хоррор со вкусом сюрреализма, но при этом с реалистичной и тщательно продуманной системой мира. Ломает границы традиционного сюжета и не ставит в центр разум человека (в том числе самого зрителя). Зато задает вопросы, на которые человек пока не может ответить. Отсюда слово <strong class="stk-reset" ssmarticle>weird</strong> — «очень странный, неожиданный».</p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Яркий представитель жанра среди сериалов — Westworld («Мир Дикого Запада»): лихо закрученная история о куклах с машинным интеллектом, которые свергают своих хозяев и устанавливают совершенно бесчеловечные порядки. А в литературе, например, к жанру <strong class="stk-reset" ssmarticle>new weird</strong> близки британский фантаст Майкл Джон Харрисон и американский писатель Джефф Вандермеер.</p>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="Новояз XXI века: 10 английских слов и выражений, крайне модных в Европе и США" class="stk-reset" id="image-7375" src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751184306_42_Современный-лексикон-10-популярных-английских-слов-и-фраз-актуальных-в.webp.webp" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>Autofiction</strong> — это нечто среднее между автобиографией и вымыслом, то, что свободно нарушает любые жанровые границы. Термин придумали в 70-х в авангардном литературном движении Франции. Но сейчас его употребляют, когда говорят о современной фантастике, где преобладает чересчур субъективный и потому недостоверный взгляд автора.</p>
<hr class="stk-reset stk-theme_14831__mb_0 stk-theme_14831__separator_basic_divider">
<h4 class="stk-reset stk-theme_14831__mb_0 stk-theme_14831__style_small_header" ssmarticle>Еще больше модных английских слов вы можете найти здесь. Первое занятие — бесплатное. Записывайтесь смелее!</h4>
<hr class="stk-reset stk-theme_14831__separator_basic_divider">
<p class="stk-reset" ssmarticle>К такому типу литературы можно отнести феминистский роман Крис Краус «Я люблю Дика» (и одноименный сериал) или книгу «Аргонавты» Мэгги Нельсон (по сюжету писательница живет с художником-трансгендером). Подход <strong class="stk-reset" ssmarticle>autofiction</strong> повлиял и на популярный сериал Girls — «Девочки».</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Deletion</h2>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Джарон Ланье, автор термина «виртуальная реальность», <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.penguin.co.uk/books/1116104/ten-arguments-for-deleting-your-social-media-accounts-right-now/" ssmarticle>говорит</a> о множестве серьезных проблем с соцсетями. Его посыл в том, что они, в основном, делают людей несчастными. Он предлагает простое решение — удалять свои аккаунты (по-английски — <strong class="stk-reset" ssmarticle>deletion</strong>). Скорее всего, это слово будет звучать очень часто в ближайшие десятилетия.</p>
<p class="stk-reset" ssmarticle> </p>
<div class="readmore-banner" ssmarticle>
<div class="readmore-banner__heading" ssmarticle>Читайте также</div>
<p><span class="readmore-banner__item__title">5 грамматических ошибок в английском, которые выставляют вас дураком</span></div>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Люди прекрасно понимают, что соцсети — не просто нейтральные платформы для «социального взаимодействия», а еще и копилка личных данных. И чтобы получить эти личные данные, соцсети идут на разного рода ухищрения, вовлекают пользователей, заставляют возвращаться снова и снова. Конечно, не каждому по душе такая манипуляция с его сознанием.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Gaslighting</h2>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>В старом фильме Джорджа Кьюкора Gaslight («Газовый свет») герой пытается убедить свою жену в том, что она безумна и упрятать ее в сумасшедший дом. В основе этой истории — вопрос, существует ли непреложная истина, или реальность зависит только от восприятия самого человека. Слово <strong class="stk-reset" ssmarticle>gaslighting</strong> описывает психологическую манипуляцию, попасть под которую может любой. По сути, газлайтингом сегодня занимаются мощные инструменты рекламы, PR, политической агитации.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Digital design ethics</h2>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Наше поколение столкнулось с «кризисом внимания» — то есть с тем, что никто вокруг не может оторваться от своего смартфона. Исследователь из Оксфорда Джеймс Уильямс считает, что сегодня свобода человеческого внимания — это неплохая цель для моральной и политической борьбы. Ведь бороться есть за что: Google, Facebook и Twitter используют уязвимости человеческой психики, заставляя нас кликать по ссылкам и покупать все больше, а смартфон — проводник в эту дыру.</p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Уильямс исследует этику цифрового дизайна (<strong class="stk-reset" ssmarticle>digital design ethics</strong>). Он предлагает распространить социальный договор и права человека на интернет-пространство. И западное общество активно поддерживает эту мысль — с ней <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/mar/12/tim-berners-lee-web-weapon-regulation-open-letter" ssmarticle>согласен</a> даже создатель Всемирной паутины Тим Бернерс-Ли. Это помогло бы владельцам крупных соцсетей обращать больше внимания на социальную пользу, чем на прибыль.</p>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="Новояз XXI века: 10 английских слов и выражений, крайне модных в Европе и США" class="stk-reset" id="image-7371" src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/1751184306_633_Современный-лексикон-10-популярных-английских-слов-и-фраз-актуальных-в.webp.webp" ssmarticle></div>
</figure>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Когда мы говорим о термине пост-человека (<strong class="stk-reset" ssmarticle>post-human</strong>), стоит вспомнить эссе Донны Харавей 1984 года, «Киборгский манифест». В нем она раскритиковала гендерное, расовое и классовое сознание. И попросила представить утопический мир киборгов, у которых нет пола. Эссе стало одним из первых текстов левого постмодернистского феминизма и наделало много шума, хотя казалось чистой научной фантастикой. Как это — технологичный мир, где каждый позиционирует себя только так, как хочет сам?</p>
<p class="stk-reset" ssmarticle> </p>
<div class="readmore-banner" ssmarticle>
<div class="readmore-banner__heading" ssmarticle>Читайте также</div>
<p><span class="readmore-banner__item__title">Феминистский словарь: что означают все эти «абьюзеры» и «газлайтеры»</span></div>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Но сегодня интернет-пространство уже помогает нашему разуму и нашей идентичности расширять границы. Мы не просто полагаемся на память, а сохраняем многое на облачных сервисах: они работают как расширения для мозга. Мы окружили себя умными устройствами до такой степени, что действительно похожи на киборгов. Мы становимся пост-людьми. Но гендер, тем не менее, до сих пор остается проблемой.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 class="stk-reset stk-theme_14831__style_large_header" ssmarticle>Masculinity</h2>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Наверняка вы не первый раз слышите слово <strong class="stk-reset" ssmarticle>masculinity</strong> («маскулинность») и даже примерно знаете, что это такое. Вопрос в том, как вы его сегодня трактуете. Раньше, когда мужчин спрашивали, с чем у них ассоциируется маскулинность, они отвечали: «Не женственный», «Не гей». И то, и другое они явно воспринимали негативно.</p>
<p class="stk-reset" ssmarticle>Сегодня быть гомосексуалистом или ощущать себя женщиной, даже если в биологическом смысле ты мужчина, все чаще становится нормой в западном мире. Это вытесняет ту самую «маскулинность» как необходимую мужскую черту. Теперь любой человек свободно может сформулировать, кто он и кем хочет быть, и не притворяться тем, кем не является.</p>
<hr class="stk-reset stk-theme_14831__separator_basic_divider">
<p class="stk-reset" ssmarticle>Чтобы учить только самую актуальную лексику и быть в курсе языковых тенденций, подписывайтесь на наш <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.facebook.com/SkyengMagazine/" ssmarticle>фейсбук</a>, канал в <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://t-do.ru/skyengmag" ssmarticle>телеграме</a> и <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://zen.yandex.ru/skyeng" ssmarticle>Яндекс.Дзене</a>. А за индивидуальными занятиями (тоже очень классными!) приходите к нашему «большому брату» — в онлайн-школу Skyeng. На первом бесплатном уроке преподаватель определит ваш уровень языка и даст полезные советы на будущее.</p>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_empty" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="1" ssmarticle>
<p class="stk-reset stk-element_no-text" ssmarticle> </p>
</div>
<p ssmarticle>Деятельность Meta (соцсети Facebook и Instagram) запрещена в России как экстремистская.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot>
    </div>

]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Долгое и короткое: как применять различные типы тире в английском языке.</title>
		<link>https://letsdone.ru/%d0%b4%d0%be%d0%bb%d0%b3%d0%be%d0%b5-%d0%b8-%d0%ba%d0%be%d1%80%d0%be%d1%82%d0%ba%d0%be%d0%b5-%d0%ba%d0%b0%d0%ba-%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d1%8f%d1%82%d1%8c-%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%bb%d0%b8/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Tatiana]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2025 07:00:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Лексика]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://letsdone.ru/%d0%b4%d0%be%d0%bb%d0%b3%d0%be%d0%b5-%d0%b8-%d0%ba%d0%be%d1%80%d0%be%d1%82%d0%ba%d0%be%d0%b5-%d0%ba%d0%b0%d0%ba-%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d1%8f%d1%82%d1%8c-%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%bb%d0%b8/</guid>

					<description><![CDATA[В английском два вида тире: длинное и короткое. Они разные, присмотритесь: — –. Длинное тире&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p> <br />
</p>
<div _ngcontent-skyengapp-c2565742026 ssmarticlesbuildcontent ssmarticlescontentbodycomponent itemprop="articleBody" class="-adults root">
      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot><br />
    <script type="application/ld+json">
{
    "@context": "https:\/\/schema.org",
    "@type": "CreativeWorkSeries",
    "@id": "https://skyeng.ru/magazine/dlinnoe-i-korotkoe-kak-ispolzovat-raznye-vidy-tire-v-anglijskom/",
    "url": "https://skyeng.ru/magazine/dlinnoe-i-korotkoe-kak-ispolzovat-raznye-vidy-tire-v-anglijskom/",
    "inLanguage": "ru-RU",
    "description": "Разбираемся на примерах из книг и инстаграма",
    "keywords": "",
    "name": "Длинное и короткое: как использовать разные виды тире в английском",
    "datePublished": "10.04.2022",
    "dateModified": "23.08.2023",
    "author": {
        "@type": "Person",
        "name": "Skyeng",
        "description": "Школа английского языка",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "sameAs": [],
        "image": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "height": 96,
            "width": 96
        }
    },
    "publisher": {
        "@type": "Organization",
        "name": "Skyeng",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "logo": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "width": "440",
            "height": "180"
        }
    },
    "aggregateRating": {
        "@type": "AggregateRating",
        "bestRating": 5,
        "ratingCount": "298",
        "ratingValue": "4.7"
    },
    "image": [
        {
            "@type": "ImageObject",
            "@id": "https://skyeng.ru/magazine/dlinnoe-i-korotkoe-kak-ispolzovat-raznye-vidy-tire-v-anglijskom/",
            "url": "https://cdn-user30887.skyeng.ru/uploads/643ac48cce29e985422987.jpg",
            "width": "760",
            "height": "400"
        }
    ]
}
</script></p>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_last" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="6" ssmarticle>
<p class="stk-theme_14831__style_accented_text stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>В английском два вида тире: длинное и короткое. Они разные, присмотритесь: — –. Длинное тире должно быть по величине примерно как заглавная M, короткое — как N. Зачем такие различия существуют — вопрос философский. А мы расскажем, как эти два вида тире использовать. У длинного тире есть все шансы стать вашим любимым знаком препинания.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>Длинное тире, или em dash</h2>
<p class="ce-element--empty stk-element_no-text stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>The New York Times</strong> называют длинное тире плохишом английской пунктуации, ведь строгих правил его использования нет. Им можно заменить практически любой знак препинания: запятую, двоеточие, многоточие, точку с запятой — и предложение станет выглядеть более разговорным.</p>
<figure class="stk-reset stk-embed_rendered" data-ce-tag="embed" data-embed-link="https://twitter.com/nytimes/status/1162729566730932225">
<p ssmarticle> </p>
<p><ssm-articles-content-quote _nghost-skyengapp-c2388910554 ng-version="17.2.4"></p>
<div _ngcontent-skyengapp-c2388910554 class="-adults root">
<p _ngcontent-skyengapp-c2388910554 class="text">
<p>— The New York Times (@nytimes) </p>
</div>
<p></ssm-articles-content-quote></p>
<p ssmarticle><script async="async" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js">/**/
 </script></p><figcaption class="stk-reset stk-description wp-exclude-emoji" data-ce-tag="description"> </figcaption></figure>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Это тире постоянно встречается в статьях и книгах, особенно современных американских писателей. Например, Селеста Инг в романе «И повсюду тлеют пожары» местами использует длинное тире шесть-семь раз на странице. Реже его можно увидеть в твитах и переписке. А иногда даже в названиях фильмов: <strong class="stk-reset" ssmarticle>«Mission: Impossible — Rogue Nation»</strong>.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Обычно между словом и тире даже не ставят пробел: <strong class="stk-reset" ssmarticle>«Dark greens—such as spinach and kale—are an important part of a healthy diet»</strong> («Темная зелень вроде шпината и капусты кале — важная составляющая здорового питания»). Но можно и поставить — выбор за автором. Главное — быть последовательным и использовать один вариант во всем тексте.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Три самых частых случая использования длинного тире:</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>1. Вместо пары запятых или скобок</strong>, чтобы выделить дополнительную информацию вроде уточнения, более детального описания или шутки в тему. Эту часть можно безболезненно выбросить и смысл предложения не изменится.</p>
<div class="stk-container ske-stk-highlight" data-ce-tag="container" ssmarticle>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>«My therapist gave me one crucial piece of advice: Get a hobby. I was writing about food for work, so cooking didn’t really count as a hobby anymore — I’d already monetized that one — nor did reading, nor socializing, especially since all of my friends worked in my industry.»</strong></p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>«Мой психотерапевт дал мне один важный совет: найти хобби. По работе я писала о еде, так что готовку больше нельзя было считать моим увлечением (ее я уже монетизировала), как и чтение, и общение, особенно учитывая, что все мои друзья работали в той же сфере, что и я».</p>
<p class="align-right stk-reset wp-exclude-emoji stk-theme_14831__style_small_text" ssmarticle>The Complicated Reality of Doing What You Love, Marian Bull для Vox</p>
</div>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>2. Вместо многоточия</strong>, когда мысль обрывается на полуслове.</p>
<div class="stk-container ske-stk-highlight" data-ce-tag="container" ssmarticle>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«Storming down the hallway, I make a beeline for her door, ready to give her a piece of my mind. She can kiss my—</strong><br data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"><br />
<strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>„Hey! Will!“ a voice says behind me.»</strong></p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>«Вылетаю в коридор, иду прямиком к ее палате выложить, что я обо всем этом думаю. Пусть поцелует меня в…<br data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"><br />
— Эй, Уилл! — раздается голос за спиной».</p>
<p class="align-right stk-reset wp-exclude-emoji stk-theme_14831__style_small_text" ssmarticle>«Five Feet Apart», Rachael Lippincott</p>
</div>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>3. Вместо двоеточия</strong>, когда дальше идет разъяснение или причина того, о чем говорится в первом предложении. С перечислением используют только двоеточие.</p>
<div class="stk-container ske-stk-highlight" data-ce-tag="container" ssmarticle>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>«We must all try to keep very calm. Now the first thing to decide is this—who is going to go with Charlie to the factory?»</strong></p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>«Нам нужно постараться сохранять спокойствие. Во-первых, давайте решим вот что: кто пойдет с Чарли на фабрику?».</p>
<p class="align-right stk-reset wp-exclude-emoji stk-theme_14831__style_small_text" ssmarticle>«Charlie and the Chocolate Factory», Roald Dahl</p>
</div>
<h3 ssmarticle>Главное отличие от русского тире</h3>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>В английском тире не ставится между двумя существительными, когда одно — подлежащее, а второе — сказуемое. На его месте глагол to be.</p>
<div class="stk-container ske-stk-highlight" data-ce-tag="container" ssmarticle>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Роальд Даль — британский писатель. «Чарли и шоколадная фабрика» — это одна из моих любимых книг.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Roald Dahl is a British writer. <em class="stk-reset">Charlie and the Chocolate Factory</em> is one of my favorite books.</p>
</div>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Тире прилепленными к словами вас больше не напугать. Но чтобы свободно читать на английском, неплохо бы прокачать словарный запас и распознавать хотя бы основные грамматические конструкции. Рассказываем, как быстрее добраться к «Властелину колец» и «Нормальным людям» в оригинале в бесплатном личном плане «Английский для саморазвития».</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
</div>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>Короткое тире, или en dash</h2>
<p class="ce-element--empty stk-element_no-text stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Очень похоже на русское короткое тире, или его еще называют средним. Главная функция и в русском, и в английском — обозначить диапазон чисел и дат. Это могут быть страницы книги, счет в футбольном матче, возраст детей в классе, даты отпуска, количество гостей на вечеринке: «<strong class="stk-reset" ssmarticle>There are going to be around 150–170 guests at the wedding, so we’ll need a bigger venue</strong>» («На свадьбе будет 150–170 гостей, так что локация нужна побольше»).</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Короткое тире еще ставят между названиями стран:</p>
<ul class="stk-reset" data-ce-tag="list" ssmarticle>
<li class="stk-list-item stk-reset" data-ce-tag="list-item" ssmarticle>когда речь о партнерских или наоборот конфликт отношениях, заменяет слово «между»: <strong class="stk-reset" ssmarticle>the United States–Canada trade agreement</strong> (торговое соглашение между США и Канадой), <strong class="stk-reset" ssmarticle>Ethiopian–Sudanese clashes </strong>(пограничный конфликт между Эфиопией и Суданом)</li>
</ul>
<ul class="stk-reset" data-ce-tag="list" ssmarticle>
<li class="stk-list-item stk-reset" data-ce-tag="list-item" ssmarticle>когда речь о конечном пункте назначения, заменяет английское <strong class="stk-reset" ssmarticle>to</strong>: <strong class="stk-reset" ssmarticle>the Moscow–New York flight</strong> (рейс Москва–Нью-Йорк)</li>
</ul>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Это довольно формальный знак препинания — его чаще используют в официальных документах. В повседневном общении и рабочих имейлах обычно заменяют на дефис. Возможно, и потому что короткого тире нет на клавиатуре. Например, с коротким тире не заморачиваются в <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.instagram.com/coachella/?hl=ru" ssmarticle>инстаграм-аккаунте фестиваля Коачелла</a> — пишут даты ивента через дефис: <strong class="stk-reset" ssmarticle>«April 15-17 &amp; April 22-24»</strong>.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Британцы и австралийцы часто используют короткое тире вместо длинного. Но с одним условием: обязательно нужны пробелы между словом и тире.</p>
<div class="stk-container ske-stk-highlight" data-ce-tag="container" ssmarticle>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«I know it’s embarrassing to admit this at my age — I’ve got four beautiful daughters, I should be way beyond this — but my husband left me for a…</strong><br data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"><br />
<strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>‘Bimbo? ’ suggested Lars.»</strong></p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>«Я знаю, в моём возрасте стыдно такое говорить. У меня четыре красивые дочери, я должна быть выше этого, но мой муж бросил меня ради…<br data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"><br />
— Молоденькой дурочки? — спросил Ларс».</p>
<p class="align-right stk-reset wp-exclude-emoji stk-theme_14831__style_small_text" ssmarticle>«Nine Perfect Strangers», Liane Moriarty</p>
</div>
<p ssmarticle>Деятельность Meta (соцсети Facebook и Instagram) запрещена в России как экстремистская.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot>
    </div>
<p><script async src="//www.instagram.com/embed.js"></script><br />
<br /></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<media:content url="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/Долгое-и-короткое-как-применять-различные-типы-тире-в-английском.webp.webp" medium="image"></media:content>
				</item>
		<item>
		<title>Как пережить неловкие паузы в разговоре на английском: 6 полезных слов и фраз.</title>
		<link>https://letsdone.ru/%d0%ba%d0%b0%d0%ba-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b6%d0%b8%d1%82%d1%8c-%d0%bd%d0%b5%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d0%b0%d1%83%d0%b7%d1%8b-%d0%b2-%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%b3%d0%be%d0%b2%d0%be/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Tatiana]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2025 05:55:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Лексика]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://letsdone.ru/%d0%ba%d0%b0%d0%ba-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b6%d0%b8%d1%82%d1%8c-%d0%bd%d0%b5%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d0%b0%d1%83%d0%b7%d1%8b-%d0%b2-%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%b3%d0%be%d0%b2%d0%be/</guid>

					<description><![CDATA[Вспомните, как трудно сформулировать плавное предложение на английском, когда вы отвечаете на неожиданный вопрос —&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p> <br />
</p>
<div _ngcontent-skyengapp-c2565742026 ssmarticlesbuildcontent ssmarticlescontentbodycomponent itemprop="articleBody" class="-adults root">
      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot><br />
    <script type="application/ld+json">
{
    "@context": "https:\/\/schema.org",
    "@type": "CreativeWorkSeries",
    "@id": "https://skyeng.ru/magazine/kak-izbavitsya-ot-nelovkih-pauz-kogda-govorish-na-anglijskom-6-poleznyh-slov-i-vyrazhenij/",
    "url": "https://skyeng.ru/magazine/kak-izbavitsya-ot-nelovkih-pauz-kogda-govorish-na-anglijskom-6-poleznyh-slov-i-vyrazhenij/",
    "inLanguage": "ru-RU",
    "description": "Спойлер: вам помогут crutch words — слова-костыли",
    "keywords": "",
    "name": "Как избавиться от неловких пауз, когда говоришь на английском: 6 полезных слов и выражений",
    "datePublished": "09.11.2022",
    "dateModified": "25.03.2023",
    "author": {
        "@type": "Person",
        "name": "Skyeng",
        "description": "Школа английского языка",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "sameAs": [],
        "image": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "height": 96,
            "width": 96
        }
    },
    "publisher": {
        "@type": "Organization",
        "name": "Skyeng",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "logo": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "width": "440",
            "height": "180"
        }
    },
    "aggregateRating": {
        "@type": "AggregateRating",
        "bestRating": 5,
        "ratingCount": "234",
        "ratingValue": "4.7"
    },
    "image": [
        {
            "@type": "ImageObject",
            "@id": "https://skyeng.ru/magazine/kak-izbavitsya-ot-nelovkih-pauz-kogda-govorish-na-anglijskom-6-poleznyh-slov-i-vyrazhenij/",
            "url": "https://cdn-user30887.skyeng.ru/uploads/643ac4286a815755457249.png",
            "width": "760",
            "height": "400"
        }
    ]
}
</script></p>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_last" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="5" ssmarticle>
<p class="stk-reset stk-theme_14831__style_accented_text wp-exclude-emoji" ssmarticle>Вспомните, как трудно сформулировать плавное предложение на английском, когда вы отвечаете на неожиданный вопрос — например, о фильме, который вы только что посмотрели. Как назло, забываются названия нужных предметов, правила времен, возникают неловкие паузы или мычание («Ummm, uhhh&#8230;»). Чтобы вы чувствовали себя комфортней, вот слова и выражения, которые выручат вас в подобной ситуации.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Давайте сразу о главном: в том, что вы медленно формулируете мысль на английском, нет ничего страшного и стыдного. Слова забываются даже во время беседы на родном языке, а грамотно выстроить предложение — это почти искусство. Научиться бегло говорить на английском можно только на практике. Например, в Skyeng преподаватель строит урок так, чтобы ваш языковой барьер исчез как можно скорее: вы посвящаете устной речи 60% учебного времени.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Говорить на иностранном языке более связно и естественно вам помогут, как ни странно, «слова-паразиты». Англичане называют их <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>fillers</strong> («наполнители»), поскольку они <em class="stk-reset">заполняют</em> паузы во время беседы. В разговорном языке им придумали интересное прозвище — <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>crutch words</strong>. <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>Crutch</strong>, или чаще <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>crutches</strong>, — это «костыли». Итак, вот какие слова могут поддержать вашу речь, когда она «спотыкается».</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>1. Like</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Слово напоминает русское «как бы». Оно настолько универсальное, что его можно вставить в любую часть предложения и использовать хоть через слово. Но не перебарщивайте с <strong class="stk-reset" ssmarticle>like</strong>, иначе ваш монолог станет похож на мусорное ведро. </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>Like</strong> можно использовать и в том случае, когда вы хотите передать слова другого человека. Например: <strong class="stk-reset" ssmarticle>«And he’s like &#8220;cool idea&#8221;, and I’m like &#8220;let&#8217;s do it&#8221;»</strong>. Своеобразная замена глаголу <strong class="stk-reset" ssmarticle>to say</strong> в разговорной речи.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>2. You know</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Паузу можно заполнить и с помощью фраз <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>you know</strong> («Знаешь&#8230;») или <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>you know what</strong> («Знаешь что&#8230;»). Это далеко не всегда воспринимается как наезд: смысл зависит от интонации. Попробуйте начать с одного из этих выражений, чтобы потянуть время — и сформулировать в голове красивое и стройное английское предложение. </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>— Chandler, I&#8217;m unemployed and in dire need of a project. You wanna work out? I can remake you</strong> («Чендлер, у меня сейчас нет работы, и мне срочно нужен какой-нибудь проект. Хочешь тренировок? Я могу тебя прокачать») .<br data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"><br />
<strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>— Oh, you know, I would, but that might get in the way of my lying-around time</strong> («Оу, знаешь, я бы хотел, но это помешает мне бездельничать»).</p>
<hr class="stk-reset stk-theme_14831__mb_0 stk-theme_14831__separator_basic_divider">
<h4 class="stk-reset stk-theme_14831__mb_0 stk-theme_14831__style_small_header wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>Читайте также: </strong>Friends и еще 5 смешных сериалов, которые обидно не посмотреть в оригинале</h4>
<hr class="stk-reset stk-theme_14831__separator_basic_divider">
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Еще один полезный совет: если вы забыли какое-то слово ближе к концу предложения, попробуйте описать вещь с помощью известной вам лексики, а потом добавьте: <strong class="stk-reset" ssmarticle>«You know what I mean»</strong> («Ну, ты понимаешь, что я имею в виду»). Эту же фразу можно использовать после намека на что-нибудь, о чем вы не хотите говорить напрямую.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>3. So</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Еще один филлер, с которого можно начать предложение. Да, слово маленькое и позволяет вам выиграть не так много времени, поэтому используйте хитрость: потяните немного гласный звук (<strong class="stk-reset" ssmarticle>«So-o-o&#8230;»</strong>), а потом сделайте небольшую паузу, чтобы окончательно собраться с мыслями и произнести хорошо структурированное предложение.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<div class="readmore-banner" ssmarticle>
<div class="readmore-banner__heading" ssmarticle>Читайте также</div>
<p><span class="readmore-banner__item__title">Vague language: 4 разговорных слова, без которых ваш английский звучит неестественно</span></div>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Если вам нужно больше времени, а тянуть звук «оу» не хочется, попробуйте выражение <strong class="stk-reset" ssmarticle>«Okay, so&#8230;»</strong>. Защитники «чистого английского» за такое ругают, но на первых порах начинать предложение с пустого слова — не стыдно.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>4. Let me think</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Фраза <strong class="stk-reset" ssmarticle>«Let me think»</strong> будет звучать максимально уместно после того, как вам задали вопрос. Вы напрямую предупреждаете: мол, мне нужно немного времени, чтобы подумать. Носители языка часто используют эту фразу. Предположим, у вас спрашивают: <strong class="stk-reset" ssmarticle>«Do you know where we could get some good coffee?»</strong>, а вы отвечаете: <strong class="stk-reset" ssmarticle>«Good coffee. Hmmm. Let me think»</strong>.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Выражение может стать началом для саркастичной шутки. Вспомним Чендлера из тех же «Друзей»: Джоуи просит его и Росса помочь ему подготовиться к прослушиванию на роль ведущего телепередачи <em class="stk-reset">Bamboozled</em>. Чендлеру в итоге приходится играть роль участника шоу, который отвечает на вопросы.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>— Chandler, you can either spin the wheel or pick a Google card</strong> («Чендлер, ты можешь крутить колесо или выбрать карту Google»).<br data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1"><br />
<strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>— Let me think, let me think. Oh! I don’t care</strong> («Погоди-ка, дай подумать&#8230; Ой! Мне все равно!»).</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" style="background-position:50% 50%;background-repeat:no-repeat;background-image:url('https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/2018/06/111.png');background-size:cover" ssmarticle>Подпишитесь на <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://zen.yandex.ru/skyeng" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>канал SM в Яндекс.Дзене</strong></a>, чтобы не пропускать самые интересные материалы. А чтобы активно участвовать в обсуждениях — <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.facebook.com/SkyengMagazine/" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>на нашу группу в фейсбуке</strong></a>.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>5. I guess</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Выражение переводится так: «Я думаю», «Мне кажется». Согласитесь, оно звучит более изысканно, чем простоватое <strong class="stk-reset" ssmarticle>«I think»</strong>. С <strong class="stk-reset" ssmarticle>«I guess»</strong> можно начать предложение, или использовать его в середине, когда никак не можете сообразить, о чем дальше говорить. </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>— It’s a sort of impossible, I guess, kind of contradiction in terms. It’s both a tragedy and a very rich comedy</strong> («Это своего рода, мне кажется, своеобразной парадокс — и трагедия, и очень насыщенная комедия в одном»).</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>6. Kind of, sort of</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Наверняка вы заметили эти словосочетания в предыдущем примере с Камбербэтчем. Если искать аналоги в русском языке, это будут слова «типа», «наподобие», «что-то вроде». Мало того, что <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>kind of</strong> и <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>sort of</strong> дают вам дополнительное время на «подумать», — они еще и смягчают значение следующего за ними слова.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<div class="readmore-banner" ssmarticle>
<div class="readmore-banner__heading" ssmarticle>Читайте также</div>
<p><span class="readmore-banner__item__title">«Английский по скайпу — это не про нас». Как на самом деле проходят уроки в Skyeng</span></div>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Например: <strong class="stk-reset" ssmarticle>«He’s sort of jealous»</strong> («Он типа завидует»). <strong class="stk-reset" ssmarticle>«I kind of like you»</strong> («Ты вроде как нравишься мне»). В обоих случаях вы утверждаете не совсем уверенно, оставляете какой-то процент сомнения или банальной стеснительности. В разговорной речи эти выражения сокращаются до <strong class="stk-reset" ssmarticle>kinda</strong> (более американский вариант) и <strong class="stk-reset" ssmarticle>sorta</strong> (более британский).</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>За разговорным языком приходите на занятия в Skyeng — хотя и идти никуда не надо, ведь уроки проходят на интерактивной онлайн-платформе, один на один с преподавателем. </p>
</div>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_empty" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="1" ssmarticle>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
</div>
<p ssmarticle>Деятельность Meta (соцсети Facebook и Instagram) запрещена в России как экстремистская.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot>
    </div>

]]></content:encoded>
					
		
		
		<media:content url="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/Как-пережить-неловкие-паузы-в-разговоре-на-английском-6-полезных.webp.webp" medium="image"></media:content>
				</item>
		<item>
		<title>10 сленговых фраз, которые британцы используют ежедневно</title>
		<link>https://letsdone.ru/10-%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%b3%d0%be%d0%b2%d1%8b%d1%85-%d1%84%d1%80%d0%b0%d0%b7-%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80%d1%8b%d0%b5-%d0%b1%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%bd%d1%86%d1%8b-%d0%b8%d1%81%d0%bf%d0%be/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Tatiana]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2025 04:50:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Лексика]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://letsdone.ru/10-%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%b3%d0%be%d0%b2%d1%8b%d1%85-%d1%84%d1%80%d0%b0%d0%b7-%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80%d1%8b%d0%b5-%d0%b1%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%bd%d1%86%d1%8b-%d0%b8%d1%81%d0%bf%d0%be/</guid>

					<description><![CDATA[Британский сленг не так распространен в мире, как американский. Неудивительно: США куда активнее клепают трендовые&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p> <br />
</p>
<div _ngcontent-skyengapp-c2565742026 ssmarticlesbuildcontent ssmarticlescontentbodycomponent itemprop="articleBody" class="-adults root">
      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot><br />
    <script type="application/ld+json">
{
    "@context": "https:\/\/schema.org",
    "@type": "CreativeWorkSeries",
    "@id": "https://skyeng.ru/magazine/10-slengovyh-vyrazhenij-kotorye-britancy-proiznosyat-kazhdyj-den/",
    "url": "https://skyeng.ru/magazine/10-slengovyh-vyrazhenij-kotorye-britancy-proiznosyat-kazhdyj-den/",
    "inLanguage": "ru-RU",
    "description": "Спойлер: nice one — это не всегда про что-то милое",
    "keywords": "",
    "name": "10 сленговых выражений, которые британцы произносят каждый день",
    "datePublished": "14.08.2021",
    "dateModified": "29.04.2023",
    "author": {
        "@type": "Person",
        "name": "Skyeng",
        "description": "Школа английского языка",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "sameAs": [],
        "image": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "height": 96,
            "width": 96
        }
    },
    "publisher": {
        "@type": "Organization",
        "name": "Skyeng",
        "url": "https://skyeng.ru/",
        "logo": {
            "@type": "ImageObject",
            "url": "https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/large-media/skysmart/layout/logo/skyeng-logo-dark.svg",
            "width": "440",
            "height": "180"
        }
    },
    "aggregateRating": {
        "@type": "AggregateRating",
        "bestRating": 5,
        "ratingCount": "174",
        "ratingValue": "4.6"
    },
    "image": [
        {
            "@type": "ImageObject",
            "@id": "https://skyeng.ru/magazine/10-slengovyh-vyrazhenij-kotorye-britancy-proiznosyat-kazhdyj-den/",
            "url": "https://cdn-user30887.skyeng.ru/uploads/643ac32767cab388135592.png",
            "width": "760",
            "height": "400"
        }
    ]
}
</script></p>
<div class="stk-grid-col stk-grid-col_last" data-ce-tag="grid-col" data-col-width="6" ssmarticle>
<p class="stk-reset stk-theme_14831__style_accented_text wp-exclude-emoji" ssmarticle>Британский сленг не так распространен в мире, как американский. Неудивительно: США куда активнее клепают трендовые фильмы и сериалы. Но если вы — поклонник именно британского английского, запомните эти 10 сленговых слов и выражений. Англичане обязательно оценят.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>Bollocks</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Универсальное ругательство на любой случай жизни. Во-первых, <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>bollocks</strong> — это «яйца» (и речь не про <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>eggs</strong>, а именно про <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>balls</strong>). Вы можете сказать: <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«I kicked him right in the bollocks»</strong> («Я врезал ему прямо по яйцам»), — но, надеемся, не скажете. Во-вторых, то же самое слово можно перевести как «чушь, ерунда какая-то»: <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«You’re talking a load of bollocks!»</strong> («Ты несешь какой-то бред»). В-третьих, это может быть просто восклицанием, когда что-то идет не так: <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«Oh bollocks!»</strong>.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Есть еще одна любопытная фраза с однокоренным словом — <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>to give smb a bollocking</strong>, то есть устроить кому-то взбучку. Или <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>to get a bollocking</strong>, если взбучку устраивают вам. <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«My boss will give me a bollocking if I’m late to work one more time»</strong> («Начальник устроит мне взбучку, если я еще раз опоздаю на работу»).</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>Nice one</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>В английском есть слова, которые означают буквально противоположные вещи. Фраза <strong class="stk-reset" ssmarticle>nice one</strong> — отличный пример. Иногда ее используют как разговорный вариант <strong class="stk-reset" ssmarticle>well done</strong> или <strong class="stk-reset" ssmarticle>thanks</strong>. Например, после того, как ваш любимый футбольный клуб открывает счет в матче, вы говорите: <strong class="stk-reset" ssmarticle>«Nice one!»</strong> — мол, красавчики, хороший гол забили.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Но есть один подвох — намного чаще эту фразу можно услышать как сарказм. Например, вы случайно опрокинули пиво на белую футболку соседа в баре, и тот огрызнулся: <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«Nice one!»</strong> («Молодец, придурок»). Понять, когда вас действительно хвалят, а когда над вами стебутся, чаще всего можно по контексту.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>To take the piss out of smb</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Продолжаем тему стеба. Еще одно классное выражение — <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>to take the piss out of smb</strong> (стебаться, издеваться над кем-то). Да-да, вы правильно припоминаете слово <strong class="stk-reset" ssmarticle>piss</strong>, но здесь оно приобретает метафорический смысл. <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«Everyone’s taking the piss out of the UK because of the Brexit»</strong> («Все стебутся над Великобританией из-за Брекзита»).</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>To nick smth</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Во-первых, это мужское имя — сокращение от Nicholas. Во-вторых, сленговый вариант глагола «украсть, стянуть что-то»: <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>«I accidentally nicked this pen from you»</strong> («Я случайно стянул у тебя ручку»). Есть еще глагол <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>steal</strong> — но это слово гораздо серьезнее, оно сразу намекает на плохой поступок. <strong class="stk-reset" data-gtm-vis-has-fired-10171822_255="1" ssmarticle>Nick</strong> — более легкое и забавное.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Еще глагол <strong class="stk-reset" ssmarticle>nick</strong> используется в значении «арестовать за какое-то нарушение или преступление». Очень удобно. <strong class="stk-reset" ssmarticle>«Nick got nicked for nicking my car»</strong> («Ника арестовали за кражу моей машины»). Английский прекрасен, не правда ли?</p>
<figure class="stk-reset stk-image-figure" data-ce-tag="image-figure">
<div class="stk-mask" data-ce-tag="mask" ssmarticle><img decoding="async" alt="10 сленговых выражений, которые британцы произносят каждый день" class="stk-reset stk-image" data-image-id="16909" src="https://letsdone.ru/wp-content/uploads/2025/06/10-сленговых-фраз-которые-британцы-используют-ежедневно.webp.webp" ssmarticle></div>
</figure>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>To go to pot</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Идиома <strong class="stk-reset" ssmarticle>to go to pot</strong> переводится так: «пойти насмарку», «пойти ко всем чертям». Британцы используют ее, когда какая-то ситуация выходит из под контроля — например, ваша диета летом. Дача, шашлычки&#8230; <strong class="stk-reset" ssmarticle>it’s definitely going to pot</strong>.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Вообще <strong class="stk-reset" ssmarticle>pot</strong> — это кастрюля. Выражение пошло от идеи приготовления супа или еще какого-то блюда, когда все ингредиенты нужно нарезать, чтобы положить в кастрюлю. Смысл примерно в том, что красивую картофелину (морковь, лук — подчеркните нужное) кромсают на некрасивые куски — и совсем не факт, что в итоге получится вкусно.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>Chunder</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Хотите рассказать, что вас стошнило, и при этом быть оригинальными — используйте сленговое словечко <strong class="stk-reset" ssmarticle>to chunder</strong>. Особенно часто это слово можно услышать в рассказах про <strong class="stk-reset" ssmarticle>drunken</strong> <strong class="stk-reset" ssmarticle>nights</strong> <strong class="stk-reset" ssmarticle>out</strong> (пьяные вечеринки). Хотя после них плохо совсем не от количества выпитого: во всем виноват злосчастный салат или, скажем, несвежая пицца.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<div class="readmore-banner" ssmarticle>
<div class="readmore-banner__heading" ssmarticle>Читайте также</div>
<p><span class="readmore-banner__item__title">«Говорю на английском свободно — после двух коктейлей»: почему алкоголь ломает языковой барьер</span></div>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>«I ate a bad pizza last night and chundered right in the street. 10 shots of vodka have nothing to do with it»</strong> («Я съел пропавшую пиццу вчера ночью и меня вырвало прямо посреди улицы. 10 шотов водки здесь ни при чем»).</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>To tell porkies</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>В британском английском есть такое явление, как <strong class="stk-reset" ssmarticle>rhyming slang</strong> (рифмованный сленг). Он начал развиваться давным-давно, еще в XIX веке в восточной части Лондона, где жила не самая образованная и не самая благополучная часть населения. Принцип прост: люди брали слово и придумывали к нему забавную рифму, например: <strong class="stk-reset" ssmarticle>«Lies</strong> <strong class="stk-reset" ssmarticle>— porky pies»</strong>, <strong class="stk-reset" ssmarticle>— </strong>и словосочетание <strong class="stk-reset" ssmarticle>porky pies</strong> тоже начинало обозначать ложь.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>В большинстве своем рифмованный сленг считается пережитком прошлого, но некоторые фразы закрепились в языке — и британцы активно пользуются ими до сих пор. Так, <strong class="stk-reset" ssmarticle>porky pies</strong> для экономии времени немного трансформировался в <strong class="stk-reset" ssmarticle>porkies</strong>. Получилась фраза <strong class="stk-reset" ssmarticle>to tell porkies</strong>. <strong class="stk-reset" ssmarticle>«Don’t listen to him, he’s telling porkies all the time»</strong> («Не слушай его, он вечно врет»).</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>Gutted</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Так можно назвать человека, который впал в депрессию, ему очень плохо. <strong class="stk-reset" ssmarticle>To gut</strong> — потрошить, <strong class="stk-reset" ssmarticle>gutted</strong> — тот, кого выпотрошили, из кого достали все внутренности. Получается, вам настолько плохо, как будто внутри пустота. Вы, конечно, запоминайте это слово — но, надеемся, вам не придется употреблять его слишком часто.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<div class="readmore-banner" ssmarticle>
<div class="readmore-banner__heading" ssmarticle>Читайте также</div>
<p><span class="readmore-banner__item__title">Как учить английский, чтобы он не стал злобным бывшим</span></div>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle><strong class="stk-reset" ssmarticle>«I’ve got no idea when there’s gonna be the next video with my favourite actor. I’m absolutely gutted»</strong> («Я без понятия, когда выйдет следующее видео с моим любимым актером. Я в печали»).</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>Jammy</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Сленг с севера Великобритании. Не путайте с американским <strong class="stk-reset" ssmarticle>jammies</strong> (пижамой). <strong class="stk-reset" ssmarticle>Jammy</strong> — это человек, которому очень повезло. Особенно если он не сделал ничего особенного для того, чтобы у него так круто все сложилось. Ну или если, по вашему личному мнению, он не сильно заслуживает такой удачи. Получается, если вы кого-то называете <strong class="stk-reset" ssmarticle>jammy</strong>, вы не сильно рады за этого человека. Скорее, немного завидуете.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot></p>
<h2 ssmarticle>To lose the plot</h2>
<p class="stk-reset ce-element--empty stk-element_no-text wp-exclude-emoji" ssmarticle> </p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Буквально — «потерять сюжет», «перестать следить за сюжетом». В сленговом варианте так можно сказать о человеке, который внезапно начинает творить что-то уму непостижимое. Вроде адекватный человек, а потом бац — и вышел сражаться один против целой армии, будто он бессмертный Тор: <strong class="stk-reset" ssmarticle>«Jon Snow completely lost the plot»</strong>.</p>
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>И второе значение — слететь с катушек от злости, очень разозлиться. <strong class="stk-reset" ssmarticle>«When his team lost, he completely lost the plot»</strong> («Когда его команда проиграла, он буквально слетел с катушек от злости»).</p>
<hr class="stk-reset stk-theme_14831__separator_basic_divider">
<p class="stk-reset wp-exclude-emoji" ssmarticle>Мы рассказываем только о самом интересном в английском языке. Чтобы вдохновляться каждый день, подпишитесь на <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://zen.yandex.ru/skyeng" ssmarticle>канал Skyeng Magazine</a> в Яндекс.Дзене и на нашу <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="stk-reset" href="https://www.facebook.com/SkyengMagazine/" ssmarticle>группу в фейсбуке</a>.</p>
</div>
<p ssmarticle>Деятельность Meta (соцсети Facebook и Instagram) запрещена в России как экстремистская.</p>
<p>      <ssm-articles-content-promo-slot _nghost-skyengapp-c78536510 ng-version="17.2.4"><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----><!----></ssm-articles-content-promo-slot>
    </div>

]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
