Метель, пурга, буран и снегопад. Русскому человеку понятны значения этих слов, мы даже можем расставить их в порядке нарастания объемов падающего снега. Но когда дело доходит до английского, на ум приходят лишь snowfall или snowing. На сайте Мерриам-Вебстер опубликовали подборку из десяти слов, которые используют носители языка для того, чтобы рассказать про погоду зимой.
Sposh — слякоть
Это снежная каша на дороге: смесь грязи, снега и ледяной крошки. Слово sposh — это комбинация slush (слякоть) и posh. Вообще в современном английском posh — это «шикарный», но здесь этот слово используется в устаревшем значении «слякотная масса».
Blizzard — метель
Речь не просто про снегопад, а именно про затяжную метель. Национальная служба погоды США назовет снегопад словом blizzard только в том случае, если снег не прекращается более трех часов, ветер достигает скорости 35 миль в час, а видимость составляет менее четверти мили. Тем не менее обычные американцы называют метелью все то же самое, что и мы: любой долгий снегопад или интенсивный снегопад с большими порывами ветра.
Onding — сильный снегопад
Если Национальная служба погоды США еще не называет снегопад словом blizzard, то технически это может быть именно onding. Это слово имеет региональные корни — оно пришло из Шотландии и Северной Англии.
Skift — небольшой снегопад
Снег идет, но его не так много, чтобы образовались сугробы. Это затяжной слабый падающий снег. Обычно на него никто не обращает особого внимания (даже коммунальщики).
Graupel — снежная крупа
Это снежинки очень четкой формы — шарики или гранулы. Иногда их еще называют снежным градом. Слово graupel пришло в английский из немецкого: там словом graupe называют перловую крупу. Носители английского его начали использовать примерно с конца XIX века, когда метеорологи решили найти различия между типами снега.
Névé — фирн
Мы редко используем это слово. Фирн — это снежная шапка в верховьях ледников. Там снег очень плотный и гранулированный. В английский слово пришло из швейцарского диалекта французского языка.
Firnification — превращение снега в фирн
А это, собственно, процесс превращения обычного снега в фирн. Держим пари, вы вряд ли его когда-нибудь будете использовать, так что, наверное, и нет смысла запоминать. Если, конечно, вы не альпинист.
Grue — тонкий расплывающийся лед
Такой снег (или лед, даже непонятно) все видели весной. Он трясется, ломается, а если его не трогать, подтаивает сам по себе и начинает плавать. Вам будет понятнее, если посмотреть в словаре значение глагола to grue — дрожать или трястись (особенно от страха, ужаса или холода).
Corn snow — зернистый снег (когда мороз после потепления)
Один из самых травматичных видов снега. Когда весной после потепления резко подмораживает, снег превращается в подобие кукурузных зерен, покрытых ледяной оболочкой. Если с размаху засунуть в него ладонь, можно порезаться.
Sleet — ледяной дождь
Это явление известно нам как никому другому. Выходите с утра на улицу, а все дороги и машины покрыты тонкой коркой, а ветки деревьев — в тонкой ледовой оболочке. Значит, в городе прошел ледяной дождь.
Учить лексику проще всего с мобильным приложением Skyeng. Вы просто добавляете в него нужные слова и выполняете несколько упражнений в течение дня. Как только слово начинает забываться, приложение само даст вам его повторить.
Вы можете заниматься из любой точки мира, причем не нужно будет покупать никаких дополнительных учебников. Все материалы уже есть на платформе, а выполнять домашнюю работу можно в мобильном приложении. Буквально на днях открылась новая функция: теперь вы можете и к уроку подключаться с мобильного телефона (а не только с компьютера или ноутбука, как раньше).
Подпишитесь на канал SM в Яндекс.Дзене, чтобы не пропускать самые интересные материалы. А чтобы активно участвовать в обсуждениях — на нашу группу в фейсбуке.