Идиома: остановить что-то резко

Идиома: остановить что-то резко



Королева Великобритании Елизавета II согласилась больше не водить машину на дорогах общего пользования. SM объясняет, почему стоит запомнить идиому to slam the brakes on (и как она связана с королевой).

Теперь Елизавета будет ездить по общедоступным дорогам только с водителем. Служба безопасности посоветовала ей отказаться от вождения машин после того, как в январе ее муж принц Филипп попал в аварию. Он после инцидента решил отказаться от водительских прав.

Газета Times написала об этом с заголовком: «Queen slams brakes on driving in public». Здесь кроется несколько смыслов идиомы to slam the brakes on. Во-первых, это значит «ударить по тормозам». Во-вторых, выражение также переводится как «перестать что-то делать». Полным синонимом идиомы является выражение to jam the brakes on.

Журналисты также используют это выражение, чтобы показать, что кто-то хочет приостановить принятие какого-либо политического решения. Например, по поводу «брекзита». Кстати, SM разбирался, как правильно произносить название этого процесса.

 

— SafetyPin-Daily (@SafetyPinDaily)

«Великобритания стремится приостановить «брекзит», но что будет дальше?»

Вообще резко тормозить — это достаточно опасно, и лучше так не делать. А во время гололеда стоит to brake gently (тормозить осторожно), чтобы не случилось беды: «When it’s icy, brake gently».

 

— Sam (@SamGolbach)

«Пришлось так резко затормозить, что телефон переключился на следующую песню. Обожаю трафик в Нью-Йорке»